From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tämä on suurin ja ensimmäinen käsky.
loolu moo di li jëkk te ëpp ci li yàlla santaane.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
minä olen a ja o, ensimmäinen ja viimeinen, alku ja loppu.
man maay alfa ak omega, ki jëkk te mujj, njàlbéen gi ak muj gi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nyt oli seitsemän veljestä. ensimmäinen otti vaimon ja kuoli lapsetonna.
amoon na fi nag juróom-ñaari góor ñu bokk ndey ak baay. taaw ba takk jabar, faatu, te bàyyiwul doom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ensimmäinen ihminen oli maasta, maallinen, toinen ihminen on taivaasta.
nit ku jëkk ka pëndu suuf la woon; ñaareelu nit ki di kirist, mi ngi jóge asamaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja joka teidän keskuudessanne tahtoo olla ensimmäinen, se olkoon teidän orjanne;
te ku bëgg a nekk njiit, na nekk seen jaam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sillä jos ensimmäinen liitto olisi ollut moitteeton, ei olisi etsitty sijaa toiselle.
bu fekkoonte ne, kóllëre gu jëkk ga dafa amul woon benn sikk, kon du aajo ñu koy weccee ak geneen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oli seitsemän veljestä. ensimmäinen otti vaimon, ja kun hän kuoli, ei häneltä jäänyt jälkeläistä.
«amoon na fi nag juróom-ñaari góor, ñu bokk ndey ak baay. taaw ba takk jabar, faatu, te bàyyiwul doom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"kunnioita isääsi ja äitiäsi" - tämä on ensimmäinen käsky, jota seuraa lupaus -
«teralal sa ndey ak sa baay,» mooy ndigal li jëkk a ëmb dige,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
minä kirjoitin seurakunnalle; mutta diotrefes, joka haluaa olla ensimmäinen heidän joukossaan, ei ota meitä vastaan.
bind naa mbooloo mi bataaxel, waaye jotref, mi bëgg noot ñépp, du dégg sunu ndigal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja minä näin uuden taivaan ja uuden maan; sillä ensimmäinen taivas ja ensimmäinen maa ovat kadonneet, eikä merta enää ole.
noonu ma gis asamaan su bees ak suuf su bees, ndaxte asamaan su jëkk sa ak suuf su jëkk sa wéyoon nañu, te géej gi amatul.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja smyrnan seurakunnan enkelille kirjoita: `näin sanoo ensimmäinen ja viimeinen, joka kuoli ja virkosi elämään:
«bindal malaakam mbooloom ñi gëm ci dëkku samirin, ne ko: i ki jëkk te mujj, ki dee woon te dekki nee na:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
keskuudessamme oli seitsemän veljestä. ensimmäinen otti vaimon ja kuoli; ja koska hänellä ei ollut jälkeläistä, jätti hän vaimonsa veljelleen.
amoon na ci nun nag juróom-ñaari góor, ñu bokk ndey ak baay. taaw ba séyoon na, faatu; rakk ja donn jabar ja, ndaxte amul woon doom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ensimmäinen "voi!" on mennyt; katso, tulee vielä kaksi "voi!"-huutoa tämän jälkeen.
musiba mu jëkk mi jàll na, yeneen ñaari musiba yaa ngi ñëw.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja hän on ruumiin, se on: seurakunnan, pää; hän, joka on alku, esikoinen kuolleista nousseitten joukossa, että hän olisi kaikessa ensimmäinen.
mooy bopp bi yilif jëmm ji, di mbooloom ñi ko gëm, ndaxte moom mooy njàlbéen gi, di taaw bi, maanaam ki jëkk a dekki, ngir muy kilifa ci bépp fànn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja hän istuutui, kutsui ne kaksitoista ja sanoi heille: "jos joku tahtoo olla ensimmäinen, on hänen oltava kaikista viimeinen ja kaikkien palvelija".
noonu yeesu toog, woo fukki taalibe ya ak ñaar ne leen: «ku bëgg a jiitu, na topp ci gannaaw ñépp te nekk surgab ñépp.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
silloin tuli hänen luoksensa eräs kirjanoppinut, joka oli kuullut heidän keskustelunsa ja huomannut hänen hyvin vastanneen heille, ja kysyi häneltä: "mikä on ensimmäinen kaikista käskyistä?"
bi ñuy werante, benn xutbakat ñëw, dégg seen waxtaan, gis ne yeesu tontu na leen tont lu leer. mu laaj ko nag: «ci ndigal yi, ban moo ci gën a màgg?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja ensimmäinen enkeli puhalsi pasunaan; niin tuli rakeita ja tulta, verellä sekoitettuja, ja ne heitettiin maan päälle; ja kolmas osa maata paloi, ja kolmas osa puita paloi, ja kaikki vihanta ruoho paloi.
malaaka mu jëkk ma wol liitam. noonu ñu sànni ci àddina yuur ak safara yu ñu boole ak deret, ba tax benn ci ñetti xaaju suuf si lakk, benn ci ñetti xaaju garab yi it lakk, te ñax mu naat mépp lakk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: