Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les tigres approchaient.
النمور النابية كانت على وشك الانقضاض عليه فانتزعته منهم
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
quelques amis s'approchaient.
بعض من أصدقائكِ اقتربوا.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
"alors qu'ils approchaient de la passerelle..."
بينما مروا من الممر نحو الجسر
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"et enfin, comme les ombres du soir approchaient,
و خلال الطريق وجدت نفسي" "كالظلام عندما يأتي المساء
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
les examens approchaient, la fin de l'année aussi.
النهاية باتت وشيكة.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
y avait deux agents qui s'approchaient de la maison.
لديك عميلين يطبقون على البيت
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
des centaines de roses et ceux qui les tenaient s'approchaient.
أن هذا الحزن قد وحدّنا وأعاد تشكيلنا وبلورتنا، مئات الورود الحمراء اقتربت مع اصحابها.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
alors il entendit le bruit de sabots qui s'approchaient."
بعدئذٍ , أقْبَلَ صوت حوافر مقتربة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cette tendance s'est confirmée à mesure que les élections approchaient.
وأصبح هذا النمط أكثر بروزا باقتراب موعد اﻻنتخابات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il a dit que les requins ne s'approchaient pas de l'homme.
تذكرت أنه قال أنهم لا يقتربوا أبدا لهذا الحد
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
pourtant, plus ils tentaient d'y arriver, plus ils approchaient de leur mort.
على كل حال, كلما كان يقتربون الى الجنة كانوا اقرب الى الموت
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ces gens ont été tués pour la plupart alors qu'ils s'approchaient pour manifester.
تم قتل معظم هؤلاء الناس أثناء قيامهم بالتظاهر.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
un groupe nombreux est allé au-devant des pétitionnaires qui s'approchaient du marché.
وسارت مجموعة كبيرة منهم نحو مقدمي الالتماسات أثناء اقترابهم من السوق.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les bulldozers approchaient de la maison et nous avons pris la décision d'en sortir sur le champ.
وكانت الجرافات تقترب من البيت فقررنا الخروج منه على الفور.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
cette préoccupation était d'autant plus vive que les élections approchaient au libéria et en sierra leone.
وهذه مسألة تبعث على القلق بشكل خاص في ظل اعتزام إجراء انتخابات في الفترة المقبلة في كل من ليبريا وسيراليون.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
alors qu’ils approchaient du tombeau, les manifestants ont lancé des pierres sur les soldats et les gardes frontière.
ولدى اقترابهم من القبر، رشق المتظاهرون قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود بالحجارة والصخور.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
comme les manifestants approchaient de l'université nationale, des membres de la pnc ont ouvert le feu, tuant andrés flores méndez.
وأثناء سير المتظاهرين خارج الجامعة الوطنية، فتح أفراد الشرطة المدنية الوطنية نيران بنادقهم، مما أسفر عن مصرع أندريس فلوريس منديز.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la nature verticale du programme a en outre contribué à créer une pénurie de personnel à mesure que les projets bénéficiant d'un financement externe approchaient de leur terme.
كما كان للطبيعة الرأسية للبرنامج دور في حدوث نقص في الموارد البشرية لاحقاً نظراً لاقتراب آجال البرامج الممولة خارجياً من نهاياتها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
par exemple, on ne savait pas si certaines espèces exposées à des taux d'acidité très variables seraient plus résistantes aux baisses de ph ou approchaient un seuil critique.
فلا يُعرف مثلا ما إذا كانت الأنواع التي تعيش في مناطق تتفاوت فيها مستويات الحموضة بشدة تزداد قدرة على مقاومة انخفاض معدل الحموضة أو أنها تقترب من نقطة حرجة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
9. autre événement politique important, la situation dans les "homelands indépendants " évoluait de manière inquiétante à mesure que les élections approchaient.
٩ - وثمة تطور سياسي آخر جدير بالذكر هو أن الحالة فيما يتعلق بما تسمى اﻷوطان المستقلة قد تغيرت تغيرا كبيرا مع اقتراب موعد اﻻنتخابات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting