Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
comment surmonter les obstacles : le rôle de
التغلب على العقبات: دور المجتمع الدولي
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
comment surmonter les obstacles ?
كيف يمكن التغلب على القيود التي تعترض ذلك؟
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
comment surmonter les limitations du financement informel?
التغلب على قصور التمويل غير الرسمي
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ou le blocage.
أو إعاقتهم.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
comment surmonter de telles erreurs ?
-كيف تعوض عن غلطة مثل هذه؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
initialisation du démarrage.
الشروع في إستعدادات الإنطلاق
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
cesse le blocage !
توقفِعنالمماطلة!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
d'où le blocage du processus de paix.
وظهرت هنا العقبة التي اعترضت عملية السلام برمتها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
au début tu ne sais pas comment surmonter ça.
في باديء الأمر أنت لا تعرف كيف تتجاوز الأمر
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Échec du démarrage de tls.
لم أستطع بدء tls.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
configuration du démarrage de kooka
تفضيلات بدء تشغيل kooka
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
on frôle dangereusement le blocage.
إننا نتحرك إلى الوسط بسرعة هنا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
le blocage des salaires depuis 1985.
(أ) تجميد الأجور منذ 1985.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
108 comment surmonter le stress et se sentir à l'aise dans le cadre familial
٨٠١ التغلب على الضغوط واﻹحساس الجيد داخل اﻷسرة
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
de là se pose la question de savoir comment surmonter ces difficultés.
ويثير ذلك سؤالاً عن كيفية مواجهة هذه التحديات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: le blocage du dialogue politique entre les principaux acteurs;
:: تعثُّر الحوار السياسي بين الجهات الفاعلة الرئيسية؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
j'ai été dans le blocage du comté les trois derniers jours.
لقد كنتُ في سجن المقاطعة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
c'est insensé. le blocage est plus bas.
قصبته الهوائية مسدودة تحت نقطة الدخول
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
:: le manque de stabilité dans la région et le blocage du processus de paix.
حالة عدم الاستقرار في المنطقة، وتعثر مسيرة السلام فيها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, la turquie salue les efforts que vous faites pour nous aider à surmonter le blocage actuel.
سيدي الرئيس، إن تركيا تشيد بجهودكم من أجل تجاوز المأزق الحالي.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: