Results for doute a dou translation from French to Arabic

French

Translate

doute a dou

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

mais le doute m'a gêné.

Arabic

ركزت أكثر على جزء هي ليست فتاتك

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

le doute n'a pas sa place.

Arabic

لا مجال للشك في هذا

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

aucun doute. - a quelle heure, la récré?

Arabic

بلا شك, كم الوقت الان يافتي

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

"sans doute a-t-elle été le théâtre de rites païens

Arabic

استخدم هذا الكهف فى بعض الاحيان فى العديد من طقوسهم الوثنية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

maintenant que tout doute a été effacé, le baron pryce sera informé.

Arabic

والآن كلّ هذه الشكوك تم كشفها (وسأخبر البارون (برايس

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

le doute m'a frappée en me levant, le coeur plus glacé que l'everest.

Arabic

عدم الثقة بالنفس لم يظهر حتى الصباح عندما استيقظت بقلب "بارد و ثقيل كجبل "إيفيرست

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

de l'avenir pour quelqu'un qui... pour des raisons personnelles, sans doute, a été...

Arabic

فرص رائعة لشخص ربما لبعض الأسباب الشخصية قد اهتزت ثقته الداخلية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

cet attentat, sans nul doute, a lancé à la communauté internationale un défi cynique qui appelle impérativement une réponse adéquate.

Arabic

ولا شك، أن هذا الهجوم كان تحديا سافرا للمجتمع الدولي، ويجب ألا يمضي دون رد عادل عليه.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'homme que j'ai affronté au chalet est celui qui, sans aucun doute, a assassiné ma femme.

Arabic

الرجل الذي واجهته بالكوخ .إنه الرجل نفسه بلاشك الذي قتل زوجتي

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

l'État partie ajoute que, en ce qui concerne la mère et les soeurs de l'auteur, le bénéfice du doute a joué en leur faveur.

Arabic

وتضيف الدولة الطرف أن أم مقدم البﻻغ وأختيه قد فسرن الشك لصالحن.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

428. un doute a été exprimé concernant la proposition tendant à supprimer cet article, l'attention étant appelée sur deux problèmes touchant le lien entre les États et les organisations internationales.

Arabic

٤٢٨ - تم التشكيك في الحذف المقترح للمادة، عن طريق توجيه النظر إلى مشكلتين تتعلقان بالعﻻقة بين الدول والمنظمات الدولية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

un doute a été émis quant à l'idée d'ajuster automatiquement la rémunération des juges, au motif que l'autorité de la réunion des États parties en serait amoindrie.

Arabic

44 - وأُعرب عن الشك إزاء اقتراح تعديل أجور القضاة تلقائياً، على أساس أن ذلك سيؤدي إلى تقويض سلطة اجتماع الدول الأطراف.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

si le doute a trait à l'interprétation ou à la portée de la loi, les juges ou toute personne chargée d'appliquer la loi trancheront dans le sens le plus favorable au travailleur ".

Arabic

وإذا كان الشك قائما بصدد تفسير القانون أو نطاقه، يتخذ القضاة أو المسؤولون المكلفون بتطبيقه قراراتهم وفقا لما هو أكثر مؤاتاة للعامل ".

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

un doute a été exprimé quant au fait que la disposition semblait impliquer que chaque vie devait être secourue et chaque victime assistée, ce qui avait des conséquences pour la capacité de l'État touché et l'obligation des autres États de fournir une aide.

Arabic

وأُعرب عن القلق من أن هذه الحكم بدا أنه يوحي بضرورة إنقاذ كل روح ومساعدة كل ضحية، وهو ما ينطوي على تبعات تتعلق بقدرة الدولة المتأثرة على تقديم المساعدة وواجب الدول الأخرى حيال ذلك.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'Éthiopie, sans l'ombre d'un doute, a manifesté sa volonté de délimiter la frontière commune en coopération avec l'Érythrée sur la base de la décision de la commission.

Arabic

وإثيوبيا، دون أي شك معقول، مستعدة للعمل مع إريتريا على تعليم الحدود المشتركة على أساس قرار تعيين الحدود الصادر عن اللجنة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le bsci pourra décider de mener sa propre évaluation des risques si l'objectivité des données est mise en doute (a/61/810, annexe i, par. 1).

Arabic

وإذا ثبت عدم إمكانية الاعتماد على موضوعية البيانات، فقد يقرر المكتب أن يجري تقييمه الخاص للمخاطر (a/61/810، المرفق الأول، الفقرة 1).

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c'est l'écrivain français andré maurois qui a dit, je crois : "il n'y a pas de civilisation sans cérémonie ". la conférence du désarmement, dont le caractère civilisé ne saurait être mis en doute, a aussi ses rites, dont l'un veut que les chefs de délégation prononcent un discours d'adieu avant de partir.

Arabic

أعتقد أن الكاتب الفرنسي آندريه موروا هو الذي قال: "ﻻ توجد حضارة بﻻ رسميّات " ومؤتمر نزع السﻻح هذا، الذي ﻻ يمكن التشكك في صفته المتحضرة، له أيضاً رسمياته، بما فيها العادة المتمثلة في أن يقوم رؤساء الوفود بإلقاء خطاب وداعي قبل رحيلهم.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,941,868,117 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK