Results for en s'exprimant par translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

en s'exprimant par

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

- en s'exprimant par le référendum.

Arabic

- من خلال الاستفتاء.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elle a conclu en exprimant des engagements.

Arabic

واختتم الوفد بتقديم تعهدات والتزامات.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je montrais l'amour aux enfants, en exprimant de l'affection.

Arabic

كنت أظهر الحب والمودة للأطفال

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

je souhaite terminer mon intervention en exprimant une conviction personnelle.

Arabic

وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن اقتناع شخصي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

víctor conclut en exprimant son point de vue d'écrivain scientifique :

Arabic

ويختم فيكتور بالتعبير عن رأيه ككاتب علمي:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je voudrais terminer en exprimant l'espoir et en invitant à la prière.

Arabic

اسمحوا لي بأن أختتم بتعبير عن الرجاء وبصلاة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en exprimant cet avis, les États membres ont fait diverses recommandations pertinentes.

Arabic

وقدمت الدول الأعضاء في معرض إعرابها عن وجهات نظرها توصيات مختلفة ذات صلة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je terminerai donc en exprimant l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans vote.

Arabic

لذلك اختتم كﻻمــي باﻹعراب عن اﻷمل في اعتماد مشروع القرار دون تصويــت.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

b) une crise financière, s'exprimant par une extrême volatilité des cours et une accumulation de créances douteuses;

Arabic

(ب) أزمة مالية تتجسد في التقلب الشديد في أسعار الأصول وتراكم ديون رديئة غير مسواة بكميات كبيرة؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais il peut aussi les perdre, par exemple en exprimant des vues d'extrême-droite.

Arabic

غير أن الفرد يفقد حقوقه اﻷساسية في حاﻻت معينة منها، على سبيل المثال، التعبير عن آراء يمينية متطرفة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je souhaite commencer en exprimant la satisfaction de ma délégation de vous voir diriger nos travaux.

Arabic

وأود أن أبدأ بالإعراب عن ارتياح وفد بلدي لتوليكم إدارة أعمالنا.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en s'exprimant par l'intermédiaire des médias ou à l'occasion de manifestations publiques, il peut appeler l'attention internationale sur des cas oubliés ou sur des situations où les déplacés sont en danger.

Arabic

ويؤدي الحديث العلني الصريح، من خلال وسائط الإعلام أو أثناء المناسبات العامة، دوراً مفيداً لزيادة الوعي الدولي بحالات المشردين داخلياً المتغاضى عنها أو الحالات التي يكون فيها المشردون داخلياً معرضين لخطر شديد.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en 2005, la campagne menée par la fédération internationale des pen clubs a porté sur les femmes et les dissidents s'exprimant par internet en tunisie, en république islamique d'iran et en chine.

Arabic

وفي عام 2004 جرى التركيز على المملكة العربية السعودية، وعام 2005، ركزت الحملة على "النساء واستخدام المنشقين لشبكة الإنترنت: تونس وجمهورية إيران الإسلامية والصين ".

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

aux fins de ce règlement, par l'expression "représentants présents et votants " on entend les représentants s'exprimant par une voix pour ou contre.

Arabic

ولأغراض هذا النظام الداخلي، تعني عبارة "الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة " الممثلين الذين يدلون بأصواتهم، سواء بالإيجاب أو النفي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

a) encourageant la communication interreligieuse en exprimant publiquement leur appréciation à l'égard de projets de dialogue bien définis;

Arabic

(أ) تشجيع التواصل بين الأديان عن طريق الإعراب علنا عن تقديرها لمشاريع الحوار الواضحة المعالم؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il a été également proposé de replacer cet indicateur dans son contexte en l'exprimant, par exemple, sous forme de pourcentage des bénéfices avant impôts ou de la valeur ajoutée.

Arabic

واقتُرح أيضاً وضع هذا المؤشر في سياقه، مثلاً بالتعبير عنه في صورة نسبة مئوية من الأرباح قبل الضرائب أو القيمة المضافة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les différents pays pourront fournir un complément d'information en exprimant, par exemple, les résultats sous la forme d'indicateurs socio-économiques et géographiques jugés pertinents.

Arabic

ويمكن أيضاً تقديم معلومات اضافية تشمل مثﻻً التعبير عن النتائج على أساس المؤشرات اﻻجتماعية - اﻻقتصادية والجغرافية التي يعتبرها كل طرف ذات صلة بالموضوع.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il serait plus rationnel de ménager une disposition distincte après l'article 4 puisqu'il s'agit de faire en sorte que les exigences imposées aux documents écrits et aux autres formalités n'aient pas un effet restrictif tel qu'elles priveraient de validité les autres manifestations de volonté s'exprimant par échange de données.

Arabic

ولذلك يكون من اﻷصوب إدراجها كنص منفصل بعد المادة ٤، نظرا الى أن القصد منها هو كفالة عدم ترتب أي أثر تقييدي على متطلبات الكتابة وغيرها من اﻻجراءات، اﻷمر الذي قد يحول دون اﻻعتراف بصحة التعبير عن اﻹرادة بواسطة رسائل البيانات.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

58. la communauté internationale, s'exprimant par l'intermédiaire de l'onu, a identifié trois régimes comme étant défavorables aux droits de l'homme: le colonialisme, l'apartheid et l'occupation étrangère.

Arabic

58- حدَّد المجتمع الدولي، على لسان الأمم المتحدة، ثلاثة أنظمة بوصفها أنظمة تتعارض طبيعتها مع حقوق الإنسان، وهي الاستعمار والفصل العنصري والاحتلال الأجنبي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le comité a été confronté à ce type de problème dans l'affaire faurisson c. france, dans laquelle il a justifié sa décision de ne pas condamner la france en faisant valoir que la loi gayssot n'était pas exclusivement une loi sur la mémoire, mais en fait une loi dont l'objet était de combattre l'antisémitisme s'exprimant par le négationnisme.

Arabic

وواجهت اللجنة هذا النوع من المشاكل في قضية فوريسون ضد فرنسا فقد فنّدت قرارها بعدم إدانة فرنسا بالتشديد على أن قانون غيسو (gayssot) ليس قانوناً عن الذاكرة فحسب وإنما هو في الواقع قانون غرضه مكافحة معاداة السامية المتمثلة في إنكار المحرقة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,776,554,874 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK