From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
elle est aussi une exhortation au civisme.
كما أنها حض على الأنشطة المدنية الجيدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
voilà vraiment une exhortation pour les croyants !
« إن في ذلك لآية » لعبرة « للمؤمنين » .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ne ratons pas... l'exhortation annuelle de yar.
لننطلق، لا نريد أن يفوتك خطاب يار السنوي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ces mutins sont demeurés sourds à cette exhortation.
وصم المتمردون آذانهم عن نصائحه.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
exhortation de l'État partie à entreprendre sans délai les enquêtes nécessaires.
حث الدولة الطرف على الاضطلاع بهذه التحقيقات دون إبطاء.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 7
Quality:
voilà un exposé pour les gens , un guide , et une exhortation pour les pieux .
« هذا » القرآن « بيانٌ للناس » كلهم « وهدى » من الضلال « وموعظة للمتقين » منهم .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
nous nous félicitons de son exhortation aux États membres à progresser dans le débat sur cette importante question.
ونحن نرحب بنصيحته للدول الأعضاء في بيانه أن نمضي قدما في مناقشة هذه المسألة الهامة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cette exhortation est tout à fait valable, mais ce qui la suscite a déjà été mis en oeuvre par les pays membres.
وهذا حث سليم، إﻻ أن ما يُحث عليه أمر تنفذه البلدان اﻷعضاء اﻵن بالفعل.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de là l'exhortation et l'appel pressant du président paul biya, qui convie la communauté internationale
ولهذا السبب، ناشد الرئيس بول بيـا المجتمع الدولي أن
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elle reste pourtant, à notre sens, l'exhortation la plus importante de cette résolution toujours plus longue.
ومع ذلك، نرى أن هذا الجزء لا يزال النداء الأهم في القرار الذي يزداد طولاً يوماً بعد يوم.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nous avons effectivement fait descendre vers vous des versets clairs , donnant une parabole de ceux qui ont vécu avant vous , et une exhortation pour les pieux !
« ولقد أنزلنا إليكم آيات مبيَّنات » بفتح الياء وكسرها في هذه السورة ، بيَّن فيها ما ذكر أو بينة « ومثلاً » خبرا عجيبا وهو خبر عائشة « من الذين خلوْا من قبلكم » أي من جنس أمثالهم أي أخبارهم العجيبة كخبر يوسف ومريم « وموعظة للمتقين » في قوله تعالى ( ولا تأخذكم بها رائفة في دين الله ) ( لولا إذ سمعتموه ظن المؤمنون ) الخ ( ولولا إذ سمعتموه قلتم ) الخ ( يعظكم الله أن تعودوا ) الخ وتخصيصها بالمتقين لأنهم المنتفعون بها .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
exhortation des gouvernements à coordonner les activités des organismes d'appui extérieur dans leurs pays, et encouragement de ces organismes à coordonner leur action;
حث الحكومات على تنسيق أنشطة وكاﻻت الدعم الخارجي في بلدانها، وتشجيع الوكاﻻت ذاتها على تنسيق جداول أعمالها؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mais ces peuples n’ont répondu positivement à une telle exhortation qu’une seule fois et à un moment déterminé de l’histoire.
بيد أن هذه الشعوب لم تستجب لهذه الدعوات إﻻ مرة واحدة وفي لحظة محددة من لحظات التاريخ.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la chine a pris note de l'exhortation de la délégation indienne à une intensification des activités de l'onudi dans le secteur agro-industriel.
وتحيط الصين علماً بدعوة الوفد الهندي إلى تدعيم أنشطة اليونيدو في قطاعَي الصناعة الزراعية والمنشآت الزراعية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire: hommes frères, si vous avez quelque exhortation à adresser au peuple, parlez.
وبعد قراءة الناموس والانبياء ارسل اليهم رؤساء المجمع قائلين ايها الرجال الاخوة ان كانت عندكم كلمة وعظ للشعب فقولوا.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cela appelle essentiellement un respect de l'exhortation contenue dans la résolution 1992/41 du conseil économique et social, celle de l'application prioritaire de la ctpd.
وهذا يعني من حيث الجوهر التنفيذ الجريء لنصيحة إيﻻء "اﻻعتبار اﻷول " الواردة في قرار المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٩٢/٤١.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ayant eu jusqu'à récemment le privilège d'être directement responsable du processus de négociation du tice, la pologne s'estime en droit de formuler cette exhortation.
وبعد أن كان لبولندا، حتى وقت متأخر، شرف تحمﱡل المسؤولية المباشرة عن العملية التفاوضية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، ترى بولندا أن من حقها اﻹدﻻء بهذا النصح.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
6. au début d'octobre, la réponse la plus visible aux exhortations de la communauté internationale a été le retrait partiel de certaines unités, en particulier celles de l'armée yougoslave.
٦ - وفي بداية تشرين اﻷول/أكتوبر، تمثلت أوضح استجابة للمطالب الدولية في اﻻنسحاب الجزئي للوحدات، وﻻ سيما الوحدات التابعة للجيش اليوغوسﻻفي، وتصرفت قوات اﻷمن بصورة أكثر حذرا وإن ظل وجودها ملحوظا.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: