Results for intensifié le syllabe commune aux d... translation from French to Arabic

French

Translate

intensifié le syllabe commune aux deux images

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

commune aux deux tribunaux elle se compose de juges des deux.

Arabic

ودائرة الاستئناف مشتركة بين المحكمتين، وهي تتألف من قضاة من كل محكمة().

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

b) le procureur commun aux deux divisions;

Arabic

(ب) مدعي عام مشترك لفرعي الآلية كليهما؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:

French

b) le procureur, commun aux deux divisions ;

Arabic

(ب) المدعي العام، مشترك لفرعي الآلية كليهما؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la garde des enfants est une responsabilité commune aux deux parents dans le cadre de la relation conjugale.

Arabic

331 - الحضانة هي من الواجبات المشتركة للأبوين خلال قيام العلاقة الزوجية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c. questions communes aux deux tribunaux

Arabic

جيم - المسائل المشتركة بين المحكمتين

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les partenaires communs aux deux volets sont :

Arabic

والشركاء في كﻻ الجزءين هم:

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

9. questions communes aux deux méthodes emplois repères

Arabic

9 - قضايا أخرى مشتركة بين كلتا المنهجيتين

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

des informations sont aussi disponibles sur l'intranet et le site web communs aux deux départements.

Arabic

وتتوفر المعلومات المتعلقة بعملية الإصلاح أيضا على موقع الإنترانت والموقع الشبكي المشترَكين.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cette installation facilitera la mise en place d'une administration commune aux deux divisions du mécanisme, situées à la haye et à arusha.

Arabic

ومن شأن ذلك أن ييسر إنشاء إدارة مشتركة بين فرعي الآلية في لاهاي وأروشا.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

chaque unité est dirigée par un fonctionnaire de la classe p5 qui est responsable devant le secrétaire exécutif commun aux deux.

Arabic

ويرأس كل وحدة مـن هاتين الوحدتين موظف من رتبة ف - 5 يرفع تقاريره إلى الأمين التنفيذي المشارك.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a) les chambres, soit une chambre de première instance pour chaque division et une chambre d'appel commune aux deux divisions ;

Arabic

(أ) الدوائر، تضم دائرة ابتدائية لكل فرع من فرعي الآلية ودائرة استئناف مشتركة لفرعي الآلية كليهما؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

chaque organe est dirigé par un haut responsable permanent, commun aux deux divisions.

Arabic

ويرأس كل جهاز رئيس متفرغ أو دائم مشترك بين كلا الفرعين.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans les anciens pays socialistes, la mortalité relève davantage de causes communes aux deux régions.

Arabic

ففي اﻻقتصادات اﻷخيرة، تميل حاﻻت الوفاة إلى أن تكون أعلى من جراء أسباب شائعة في كﻻ اﻹقليمين.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ce principe est également commun aux deux pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme.

Arabic

وهذا المبدأ مشترك أيضاً بين معاهدات حقوق الإنسان الدولية الأساسية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

25. la stratégie globale de communication du secrétariat de la convention servira de base aux stratégies communes aux deux entités.

Arabic

25- وستكون استراتيجية الاتصال الشاملة للاتفاقية أساس الاستراتيجيات المشتركة في مجال المعلومات والاتصالات.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

4. l'examen de toutes les questions liées aux frontières marines communes aux deux pays;

Arabic

4 - البدء ببحث جميع المسائل المتعلقة بالحدود البحرية بين البلدين،

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

3. commencer immédiatement à coordonner une gestion intégrée des frontières pour faciliter la circulation des biens et promouvoir les projets communs aux deux pays;

Arabic

3 - البدء الفوري في التنسيق للإدارة المتكاملة للحدود لتكون جسرا للتواصل وتبادل المنافع والمشروعات المشتركة بين البلدين.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

convaincue également qu'il faut utiliser de manière plus efficace et coordonnée les ressources économiques et financières disponibles afin de servir les fins communes aux deux organisations,

Arabic

واقتناعا منها أيضا بالحاجة إلى استغﻻل الموارد اﻻقتصادية والمالية المتاحة بمزيد من الكفاءة والتنسيق بغرض تعزيز اﻷهداف المشتركة للمنظمتين،

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:

French

7. interpol attache une extrême importance aux relations établies avec les organes ad hoc des nations unies sur les différents sujets d'intérêt communs aux deux organisations.

Arabic

٧- وتعلق أنتربول أهمية كبيرة على العﻻقات القائمة مع اﻷجهزة المخصصة التابعة لﻷمم المتحدة بشأن الموضوعات المختلفة محل اﻻهتمام المشترك لكلتا المنظمتين.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

b) des systèmes d'information communs aux deux organisations sont nécessaires pour l'analyse des informations classées obtenues grâce aux rapports

Arabic

(ب) ثمة حاجة إلى نظم معلومات مشتركة بين المنظمتين لدعم تحليل المعلومات المصنفة المستمدة من التقارير.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,941,733,005 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK