From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
commune aux deux tribunaux elle se compose de juges des deux.
ودائرة الاستئناف مشتركة بين المحكمتين، وهي تتألف من قضاة من كل محكمة().
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) le procureur commun aux deux divisions;
(ب) مدعي عام مشترك لفرعي الآلية كليهما؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:
b) le procureur, commun aux deux divisions ;
(ب) المدعي العام، مشترك لفرعي الآلية كليهما؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la garde des enfants est une responsabilité commune aux deux parents dans le cadre de la relation conjugale.
331 - الحضانة هي من الواجبات المشتركة للأبوين خلال قيام العلاقة الزوجية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c. questions communes aux deux tribunaux
جيم - المسائل المشتركة بين المحكمتين
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
les partenaires communs aux deux volets sont :
والشركاء في كﻻ الجزءين هم:
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
9. questions communes aux deux méthodes emplois repères
9 - قضايا أخرى مشتركة بين كلتا المنهجيتين
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
des informations sont aussi disponibles sur l'intranet et le site web communs aux deux départements.
وتتوفر المعلومات المتعلقة بعملية الإصلاح أيضا على موقع الإنترانت والموقع الشبكي المشترَكين.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cette installation facilitera la mise en place d'une administration commune aux deux divisions du mécanisme, situées à la haye et à arusha.
ومن شأن ذلك أن ييسر إنشاء إدارة مشتركة بين فرعي الآلية في لاهاي وأروشا.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
chaque unité est dirigée par un fonctionnaire de la classe p5 qui est responsable devant le secrétaire exécutif commun aux deux.
ويرأس كل وحدة مـن هاتين الوحدتين موظف من رتبة ف - 5 يرفع تقاريره إلى الأمين التنفيذي المشارك.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) les chambres, soit une chambre de première instance pour chaque division et une chambre d'appel commune aux deux divisions ;
(أ) الدوائر، تضم دائرة ابتدائية لكل فرع من فرعي الآلية ودائرة استئناف مشتركة لفرعي الآلية كليهما؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
chaque organe est dirigé par un haut responsable permanent, commun aux deux divisions.
ويرأس كل جهاز رئيس متفرغ أو دائم مشترك بين كلا الفرعين.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dans les anciens pays socialistes, la mortalité relève davantage de causes communes aux deux régions.
ففي اﻻقتصادات اﻷخيرة، تميل حاﻻت الوفاة إلى أن تكون أعلى من جراء أسباب شائعة في كﻻ اﻹقليمين.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ce principe est également commun aux deux pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme.
وهذا المبدأ مشترك أيضاً بين معاهدات حقوق الإنسان الدولية الأساسية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
25. la stratégie globale de communication du secrétariat de la convention servira de base aux stratégies communes aux deux entités.
25- وستكون استراتيجية الاتصال الشاملة للاتفاقية أساس الاستراتيجيات المشتركة في مجال المعلومات والاتصالات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4. l'examen de toutes les questions liées aux frontières marines communes aux deux pays;
4 - البدء ببحث جميع المسائل المتعلقة بالحدود البحرية بين البلدين،
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3. commencer immédiatement à coordonner une gestion intégrée des frontières pour faciliter la circulation des biens et promouvoir les projets communs aux deux pays;
3 - البدء الفوري في التنسيق للإدارة المتكاملة للحدود لتكون جسرا للتواصل وتبادل المنافع والمشروعات المشتركة بين البلدين.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
convaincue également qu'il faut utiliser de manière plus efficace et coordonnée les ressources économiques et financières disponibles afin de servir les fins communes aux deux organisations,
واقتناعا منها أيضا بالحاجة إلى استغﻻل الموارد اﻻقتصادية والمالية المتاحة بمزيد من الكفاءة والتنسيق بغرض تعزيز اﻷهداف المشتركة للمنظمتين،
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:
7. interpol attache une extrême importance aux relations établies avec les organes ad hoc des nations unies sur les différents sujets d'intérêt communs aux deux organisations.
٧- وتعلق أنتربول أهمية كبيرة على العﻻقات القائمة مع اﻷجهزة المخصصة التابعة لﻷمم المتحدة بشأن الموضوعات المختلفة محل اﻻهتمام المشترك لكلتا المنظمتين.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
b) des systèmes d'information communs aux deux organisations sont nécessaires pour l'analyse des informations classées obtenues grâce aux rapports
(ب) ثمة حاجة إلى نظم معلومات مشتركة بين المنظمتين لدعم تحليل المعلومات المصنفة المستمدة من التقارير.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.