Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sauf complications,
أجل، لا يوجد مضاعفات
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
sauf complications imprévues.
في حالة عدم حدوث مفاجآت غير متوقعة.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
il devrait récupérer, sauf complications.
يحظر أي , كما تعلم ,المضاعفات
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
sauf complications, on ne se verra pas avant le 15.
مالم يكن هناك أى تعقيدات لا أريد رؤيتكِ حتى الخامس عشر
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
surement une des complications du fait qu'il soit un clone
لا يسعني إلا أن أفترض أنها مضاعفات نظرا الى حقيقة انه نسخة.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
je voulais voir comment serait ma vie sans les complications du sexe.
اردت فقط ان ارى ماذا سيحدث بدون الجنس ,انه يجلب لى صور غريبه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
sauf complications, vous pourrez bientôt nous dégoûter à nouveau de là où on mange.
حسنا، بلا اختلاطات، ستعود قريبًا لتوجيهنا إلى حيث يجب أن نأكل.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
:: système de prise en charge des complications du handicap physique et autres complications;
نظام رعاية مضاعفات الإعاقة البدنية ومضاعفات أخرى؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c) en règle générale, il n'est pas accordé de congé de maladie pour l'accouchement, sauf complications graves.
(ج) لا تمنح الإجازة المرضية عادة لحالات الأمومة، إلا إذا نشأت مضاعفات خطيرة؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 5
Quality:
ainsi, les femmes risquent plus que les hommes de mourir un an après une première crise cardiaque, elles souffrent aussi de manière disproportionnée de la malnutrition et subissent de graves complications du diabète.
فالمرأة، على سبيل المثال، معرّضة بدرجة أكبر من الرجل لخطر الموت بعد عام واحد من الإصابة بأول نوبة قلبية، كما إنها تعاني بصورة غير متناسبة من سوء التغذية، ومن المضاعفات الخطيرة لمرض السكري.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
puis, de 2002 à 2004, la principale cause de mortalité a été le diabète, et les principaux motifs d'hospitalisation étaient liés à des complications du diabète et à l'hypertension.
وفي الفترة 2002-2004، كان السبب الرئيسي للوفاة هو مرض السكري وكانت الأسباب الرئيسية لدخول المستشفيات للعلاج تتصل بمضاعفات مرض السكري وضغط الدم المرتفع.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
l'expérience récente a montré que l'harmonisation ne conduisait pas toujours à la simplification mais à de nouvelles complications du fait des règlements et des procédures, si bien qu'il faut maintenant insister sur la simplification.
وقد أظهرت التجربة الأخيرة أن أعمال التنسيق غالبا لا تؤدي إلى تبسيط بل تؤدي إلى زيادة تعقيد القاعد والإجراءات، ويتعين أن ينصب التركيز الآن على التبسيط.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la maladie est également une cause importante d'anémie et d'autres complications du paludisme chez la femme enceinte; de plus, les effets néfastes sur la grossesse sont amplifiés chez les femmes infectées par le vih.
كما أن هذا المرض يشكل أحد أسباب فقر الدم وغيره من تعقيدات الملاريا الأخرى لدى الحوامل؛ وعلاوة على ذلك، فإن آثار المرض السلبية أكثر ضررا على الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
55. À cet égard, et pour clore ce chapitre, le rapporteur spécial a pris note d'une étude publiée au début de l'année par l'université de washington, à seattle, et qui estime en résumé que la grande majorité des enfants ne souffrira pas de complications du fait de la circoncision masculine.
55- وفي هذا الصدد، واختتاماً لهذا الفرع، اطلعت المقررة الخاصة على دراسة نشرتها في بداية السنة جامعة واشنطن، بمدينة سياتل، جاء فيها، باختصار، أن الغالبية العظمى من الأطفال لا يعانون من مضاعفات بسبب ختان الذكر.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: