From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
objet : mesures de sécurité
الموضوع: إجراء الفحص الأمني
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
mesure des résultats : sans objet
لا ينطبق
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ayant fait l'objet de mesures
المعاش التقاعدي لأفراد القوات المسلحة
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
objet et limites des contre-mesures
موضوع التدابير المضادة وحدودها
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 12
Quality:
attendre l’objet de mesures ciblées.
ما يمكن.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ces mesures font l'objet de la recommandation i.
وترد هذه التدابير في التوصية اﻷولى.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
objet, fonction et régime juridique des mesures préliminaires
الغرض من الأوامر الأولية ووظيفتها ونظامها القانوني
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
article 49. objet et limites des contre-mesures
المادة 49 - موضوع التدابير المضادة وحدودها
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 5
Quality:
les femmes, objet du développement durable et de mesures positives
المرأة باعتبارها موضوعا للتنمية المستدامة والعمل الإيجابي
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
art. 49 (objet et limites des contre-mesures)
المادة 49 (موضوع التدابير المضادة وحدودها)
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la personne qui fait l’objet d’une mesure spéciale doit consentir à celle-ci.
ويجب أن تقترن التدابير الخاصة بموافقة الشخص الذي اتخذت من أجله.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ces mesures font actuellement l'objet d'un nouvel examen.
ويجري حالياً استعراض تلك التدابير.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) deux ont fait l'objet d'une mesure disciplinaire;
(أ) خضع اثنان لإجراءات التأديب؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
projet d'article 50 - objet et limites des contre-mesures
22 - مشروع المادة 50 - موضوع التدابير المضادة وحدودها
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:
ces mesures doivent pouvoir faire l'objet d'un contrôle juridictionnel.
ويتعين توفر إمكانية الطعن في مشروعية هذه التدابير أمام المحاكم.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
72. aucune question n'a fait l'objet de mesure spéciale temporaire.
72 - لم تتخذ تدابير خاصة مؤقتة فيما يتعلق بأي مسألة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
commentaire sur l'article 49 (objet et limites des contre-mesures)
تعليق على المادة 49 (موضوع التدابير المضادة وحدودها)
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- les étrangers ayant fait l'objet d'une mesure d'extradition;
ورد اسمه في سجلات الإنتربول الخاصة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elles ont destitué les autorités légales, qui font parfois l’objet de mesures d’intimidation.
وأن هذه السلطات قد عزلت السلطات الشرعية، التي تتعرض أحيانا للتهديد.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
d'autres entreprises ou biens doivent faire l'objet d'une telle mesure;
والحاجة قائمة إلى اتخاذ إجراءات مماثلة بحق المصالح التجارية أو المصالح العقارية الأخرى؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: