Results for optimum de retention d'eau translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

optimum de retention d'eau

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

a. possibilites d'acces a l'education et taux de retention

Arabic

ألف - فرص اﻻستفادة والمواصلة

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais ces domaines ne se décomposaient pas aisément en secteurs et sous-secteurs et rien n'indiquait le nombre optimum de projets ou d'activités au total.

Arabic

إﻻ أن ذلك لم يترجم بسهولة الى قطاعات وقطاعات فرعية، وﻻ طرح توجيها بشأن العدد اﻹجمالي للمشاريع أو اﻷنشطة التي ينبغي استهدافها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:

French

le niveau relativement faible de cet ajustement décidé par l'assemblée montre bien que l'objectif consiste en fait à atteindre le point médian optimum de 15 %

Arabic

وتبيـن التسوية الطفيفة نسبيا التي اعتمدتها الجمعية العامة، أن نقطة الوسط المستصوبة وهي 115 كانت هي الهدف.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

d'autres membres de la cinquième commission ont laissé entendre qu'atteindre le point médian optimum de 15 % n'était pas forcément le véritable objectif.

Arabic

واقترح أعضاء آخرون في اللجنة ألا تكون نقطة الوسط المستصوبة وهي 115 هدفا في حد ذاتها بالضرورة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en conséquence, quelques membres seulement étaient favorables à un relèvement de la rémunération au-delà de l'optimum de 15 % fixé pour la marge.

Arabic

وبدا في ضوء هذا أنه لن يؤيد التدابير المتعلقة بزيادة اﻷجور الى ما يجاوز مستوى الهامش الذي هو ١١٥ سوى بعض اﻷعضاء.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:

French

la suppression des contrôles de personnes aux frontières intérieures dans le cadre des accords de schengen a conduit à l'adoption de diverses mesures compensatoires visant à assurer un niveau optimum de sécurité dans l'espace commun ainsi constitué.

Arabic

أدى إلغاء عمليات مراقبة الأشخاص على الحدود الداخلية في إطار اتفاقات شنغن إلى اتخاذ تدابير استدراكية ترمي إلى ضمان حد أمثل من الأمن في المجال المشترك التي أنشأته الاتفاقات.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

après tout, une composition du personnel à sens unique ne saurait contribuer, pour un gouvernement moderne, à un exercice optimum de ses tâches à la mesure de l'attente de la population.

Arabic

وفي نهاية المطاف، لا يسهم التشكيل الأحادي الجانب للموظفين في التحقيق المثالي لمهام أية حكومة حديثة يمكن للمواطنين أن يرتبطوا بها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

des écosystèmes sains et productifs assureront des niveaux optimums de production.

Arabic

علما بأن النظم الإيكولوجية الصحية والجيدة الأداء والمنتجة ستوفر المستويات المثلى للإنتاج من أجل الصيد.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a) la marge entre les rémunérations nettes nations unies/États-unis devrait retrouver le niveau optimum de 15 % en 1997;

Arabic

)أ( إعادة هامش اﻷجر الصافي بين اﻷمم المتحدة والوﻻيات المتحدة في عام ١٩٩٧ الى نقطة الوسط المستصوبة، وهي ١١٥؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au sujet des réunions de haut niveau, un groupe a souligné que celles qui procédaient de mandats conférés par l'assemblée générale et des débats thématiques amplifiaient l'écho de thèmes majeurs dont la plupart revêtaient la plus haute importance pour les pays en développement, et s'est félicité du rôle actif de conseil joué par le secrétariat pour déterminer le calendrier optimum de ces réunions.

Arabic

45 - وفيما يتعلق بتحديد مواعيد الاجتماعات الرفيعة المستوى، أكدت إحدى المجموعات أن الاجتماعات الرفيعة المستوى المعقودة على أساس الولايات الصادرة عن الجمعية العامة والمناقشات المواضيعية تلقي المزيد من الضوء على المواضيع البالغة الأهمية، ولمعظمها أهمية قصوى بالنسبة للبلدان النامية، وأعربت عن تقديرها للدور النشط الذي تضطلع به الأمانة العامة في تقديم المشورة لكفالة تحديد مواعيد هذه الاجتماعات على النحو الأمثل.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

7. se référant à ses recommandations de 1995, la commission a décidé de recommander à l'assemblée générale que la marge entre les rémunérations nettes nations unies/États-unis soit ramenée au niveau optimum de 15 % en 1997.

Arabic

٧ - وفي سياق توصيات عام ١٩٩٥، قررت اللجنة كذلك أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على إعادة هامش اﻷجر الصافي بين اﻷمم المتحدة والوﻻيات المتحدة إلى نقطة الوسط المستصوبة ١١٥ في عام ١٩٩٧.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

14. la bonne pratique des gisements pétrolifères commande une démarche structurée qui nécessite la stimulation du gisement, un contrôle correct de la pression, le traitement préalable de l’eau injectée et des techniques modernes de finition des puits, etc., et qui détermine le choix optimum de l’emplacement des puits pour l’amenée d’eau.

Arabic

١٤ - ويفرض اﻻستخدام السليم لحقول النفط اتباع نهج منظم يتطلب تنشيط المكامن، والمراقبة الصميمة للضغط، ومعالجة الماء المحقون، وتطبيق اﻷساليب الحديثة في تجهيز اﻵبار وما شابه ذلك، ويفرض ذلك بدوره اتباع اﻷسلوب اﻷمثل لتحديد موقع اﻵبار والمياه الﻻزمة لها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,787,743,463 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK