From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
& plain
& plain
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dans un frigo de plain-pied.
هل هذا رجل ميت ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
%1 @item/ plain
% 1 @ item/ plain
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
activer@info/ plain
ممكّن@ info/ plain
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
$%1 @message/ plain
$% 1 @ message/ plain
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
♪ in the plain, in the plain. ♪
* في السهول، في السهول *
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nous sommes entrés de plain-pied dans le millénaire des solutions multilatérales.
لقد دخلنا ألفية الحلول المتعددة الأطراف.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sauna et jacuzzi derrière, juste après les placards de plain-pied.
سونا وجاكوزي في الخلف خلف الخزانة المتحركة مباشرة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ce quartier se compose exclusivement de bâtiments de plain-pied entourés de terres agricoles.
وتوجد في الحي مبانٍ من طابق واحد تحيط بها بعض المساحات الزراعية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
accès de plain-pied à toutes les pièces de l'étage d'entrée d'un bâtiment;
إمكانية الوصول الحر إلى جميع الوحدات في الطابق الأرضي من المبنى؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il a également déclaré que son gouvernement se concentrerait sur la définition d'orientations précises pour entrer de plain-pied dans le xxie siècle18.
كما قال إن حكومته ستركز على رسم مسار واضح يتجه قدما صوب القرن الحادي والعشرين)١٨(.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut maintenant que les États membres réagissent et, ce faisant, élaborent un nouveau consensus sur les questions du développement qui nous fasse entrer de plain-pied dans le xxie siècle.
ويبقى اﻵن على الدول اﻷعضاء أن تستجيب، وأن تطور، في استجابتها، توافقـــا جـــديدا في اﻵراء حول قضايا التنمية التي ستمضـــي بنا الــــى القــــرن الــــواحد والعشرين.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
au moment où le monde semble entrer de plain-pied dans une ère de profondes turbulences et où la paix est menacée de toutes parts, le respect de la trêve olympique demeure plus que jamais une urgente nécessité.
وفي الوقت الذي يبدو فيه أن العالم يتجه مباشرة صــوب حقبــة تتســم باﻻضطرابات المتطرفة - وقت يتعرض فيه السﻻم للهجــوم من كل الجبهات - تصبح الحاجة إلى احترام الهدنة اﻷولمبية أكثر إلحاحا من أي وقت مضى.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
accès de plain-pied à toutes les pièces des étages d'un bâtiment, places de stationnement réservées aux personnes handicapées, accès aménagé au bâtiment depuis le parking;
إمكانية الوصول الحر إلى جميع الوحدات في طوابق المبنى، وأماكن وقوف السيارات للأشخاص ذوي الإعاقة، وممرات للوصول من موقف السيارات إلى المبنى؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les jeunes doivent s'associer à cette entreprise, car il ne pourra y avoir ni paix, ni prospérité ni progrès si les jeunes du monde entier ne participent pas de plain-pied à la vie sociale.
ويجب إشراك الشباب في العملية، لأنه لا يمكن تحقيق السلام، أو التقدم أو الازدهار بدون اشتراك شباب العالم بصورة كاملة وعلى قدم المساواة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
des normes d'accessibilité plus strictes en cas de conversion de bâtiments anciens ont été mises en place en 2008; elles imposent notamment l'obligation de prévoir un accès de plain-pied.
54- وأُدخلت متطلبات أكثر صرامة فيما يتعلق بالتعديلات المدخلة على المباني القائمة في عام 2008، مما جعل هذه المباني تخضع لشرط الوصول إلى أي مستوى، من بين شروط أخرى.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les cheikhs locaux ne les autorisent pas à construire ou habiter des logements privés ayant plusieurs étages, sinon des logements collectifs de plain-pied n'ayant qu'une entrée commune ou dépourvus de portes extérieures.
ولا يسمح الشيوخ المحليون لهم بتشييد الأبنية أو بالسكن في عمارات من عدة طبقات يدير شؤونها الخواص، ولا يُسمح لهم إلاّ باقتسام مساكن بأبواب مشتركة أو من دون أبواب خارجية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
d) les perspectives d'affectation par la voie du programme de réaffectations organisées ou du système ordinaire de sélection, et les mécanismes offrant aux fonctionnaires divers choix de mobilisation interne, soit par mutation de plain-pied soit par mutation en avancement.
(د) سُبل طلب انتدابات مختلفة عن طريق برامج إعادة الانتداب الطوعي ونظام اختيار الموظفين العادي، والآليات التي تتيح للموظفين خيارات للانتقال الداخلي، سواء بالتنقُل الأفقي أو عن طريق الترقية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: