From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
assurance procurée par l'audit
أولا - الضمان في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:
assurance procurée par les audits au pnud
أولا - التأكيدات المقدمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i. assurance procurée par les audits au pnud
أولاً - ضمان الجودة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
fondement et indépendance des assurances procurées par les audits
أساس توفير ضمانات مستقلة لمدير البرنامج
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) avantages comparatifs et gains procurés par le commerce
(أ) المزايا النسبية والمكاسب المستمدة من التجارة
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
64. les avantages procurés par les partenariats varient selon les pays.
64- وعلى نحو مماثل، لن تجني جميع البلدان الفوائد ذاتها من إقامة الشراكات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4. valeur ajoutée et avantages procurés par le programme de travail de nairobi
4- القيمة المضافة والفوائد المتأتية من برنامج عمل نيروبي
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
b) partage équitable des gains procurés par la croissance économique;
(ب) مشاطرة منافع النمو الاقتصادي على أساس عادل؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
assurance procurée par l'audit divulgation de rapports d'audit interne
أولا - الضمان في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
chaque année, quelque six millions de femmes bénéficient des avantages procurés par cette politique.
ويتمتع سنويا بمنافع هذه السياسة نحو ستة ملايين أمرأة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
b) 50 % des revenus procurés par les activités relatives au compte spécial;
)ب) وخمسون في المائة من الإيرادات المكتسبة نتيجة للأنشطة المتصلة بالحساب الخاص؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. mesures pour mettre à profit pour le développement les gains procurés par l'actuelle envolée des prix des produits de base
2- الإجراءات المتعلقة بحشد المكاسب الإنمائية المتأتية من الطفرة الحالية للسلع الأساسية
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2e séance : maximiser les avantages du point de vue de l'ozone et du climat procurés par un abandon rapide des hydrochlorofluorocarbones
الجلسة 2: تحقيق الحد الأقصى من الفوائد العائدة على الأوزون والمناخ من التخلص التدريجي المبكر من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
22. les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.
22- ووافق الخبراء على أن التحديد الكمي لمنافع برامج تيسير التجارة الشاملة مهمة صعبة للغاية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
7. les données d'information ci-après ne doivent pas être nécessairement fournies s'il est possible de se les procurer par d'autres moyens :
٧ - ويلزم توفير المعلومات التالية متى كانت متاحة بوسائل أخرى:
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.