From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
crever la main sur le coeur
dying hand on heart
Last Update: 2013-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alors ces gens mirent la main sur jésus, et le saisirent.
Եւ նրանք ձեռք դրեցին նրա վրայ ու բռնեցին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront dieu!
- Երանի՜ նրանց, որ սրտով մաքուր են, որովհետեւ նրանք Աստծուն պիտի տեսնեն:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
puis abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
Աբրահամը երկարեց ձեռքը, որ վերցնի դանակն ու մորթի իր որդուն:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ils gardèrent le silence. alors jésus avança la main sur cet homme, le guérit, et le renvoya.
Նրանք լուռ մնացին: Յիսուս նրան բռնելով՝ բուժեց եւ արձակեց:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
puis, étendant la main sur ses disciples, il dit: voici ma mère et mes frères.
Եւ իր ձեռքը երկարելով դէպի իր աշակերտները՝ ասաց. «Ահա՛ իմ մայրը եւ իմ եղբայրները.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elles furent un sujet d`amertume pour le coeur d`isaac et de rebecca.
որոնք վշտացնում էին Իսահակին եւ Ռեբեկային:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l`Éternel endurcit le coeur de pharaon, et pharaon ne voulut point les laisser aller.
Տէրը կարծրացրեց փարաւոնի սիրտը, եւ փարաւոնը չուզեց արձակել նրանց:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et elle plaça dans la main de jacob, son fils, le mets et le pain qu`elle avait préparés.
Նա իր պատրաստած խորտիկներն ու հացը տուեց իր որդի Յակոբի ձեռքը:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil cramoisi; et on lui donna le nom de zérach.
Ապա դուրս ելաւ նրա եղբայրը, որի ձեռքին կարմիր թել էր կապուած, եւ նրա անունը դրեց Զարա:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.
Բայց ահաւասիկ իմ մատնիչի ձեռքը ինձ հետ այս սեղանի վրայ է:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jésus étendit la main, le toucha, et dit: je le veux, sois pur. aussitôt il fut purifié de sa lèpre.
Յիսուս իր ձեռքը երկարեց, դիպցրեց նրան եւ ասաց. «Կամենում եմ, մաքրուի՛ր»: Եւ իսկոյն բորոտութիւնը նրանից մաքրուեց:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et moi, j`endurcirai le coeur de pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d`Égypte.
Ես կը կարծրացնեմ փարաւոնի սիրտը, բայց եւ կը բազմապատկեմ իմ նշաններն ու զարմանահրաշ գործերը Եգիպտացիների երկրում,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alors jésus leur dit: o hommes sans intelligence, et dont le coeur est lent à croire tout ce qu`ont dit les prophètes!
Եւ նա ասաց նրանց. «Ո՛վ անմիտ եւ թուլասիրտ մարդիկ, որ դժուարանում էք հաւատալ այն ամենին, որ ասացին մարգարէները:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abram répondit au roi de sodome: je lève la main vers l`Éternel, le dieu très haut, maître du ciel et de la terre:
Աբրամն ասաց սոդոմացիների արքային. «Երդւում եմ երկինքն ու երկիրը ստեղծած բարձրեալ Աստուծով,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elles répondirent: un Égyptien nous a délivrées de la main des bergers, et même il nous a puisé de l`eau, et a fait boire le troupeau.
Նրանք պատասխանեցին. «Մի եգիպտացի տղամարդ մեզ փրկեց այդ հովիւների ձեռքից, ջուր հանեց ու ջրեց մեր ոչխարները»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et jésus dit à l`homme qui avait la main sèche: lève-toi, là au milieu.
Եւ Յիսուս ասաց այն մարդուն, որի ձեռքը չորացած էր. «Վե՛ր կաց, մէջտե՛ղ արի»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et voici, un de ceux qui étaient avec jésus étendit la main, et tira son épée; il frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l`oreille.
Եւ ահա Յիսուսի հետ գտնուողներից մէկը ձեռքը երկարեց եւ իր սուրը հանեց ու հարուածեց քահանայապետի ծառային եւ նրա ականջը կտրեց պոկեց:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et jéthro dit: béni soit l`Éternel, qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main de pharaon; qui a délivré le peuple de la main des Égyptiens!
Յոթորն ասաց. «Օրհնեալ լինի Տէրը, որ փրկել է սրանց եգիպտացիների ու փարաւոնի ձեռքից, որ ժողովրդին ազատել է եգիպտացիների ձեռքից:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et moi, je vais endurcir le coeur des Égyptiens, pour qu`ils y entrent après eux: et pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire.
Ես կը կարծրացնեմ փարաւոնի եւ բոլոր եգիպտացիների սիրտը, սրանք նրանց յետեւից ծով կը մտնեն, եւ ես կը փառաւորուեմ փարաւոնի, նրա ամբողջ զօրքի, կառքերի ու հեծելազօրի առաջ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: