Results for crever la main sur le coeur translation from French to Armenian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Armenian

Info

French

crever la main sur le coeur

Armenian

dying hand on heart

Last Update: 2013-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

alors ces gens mirent la main sur jésus, et le saisirent.

Armenian

Եւ նրանք ձեռք դրեցին նրա վրայ ու բռնեցին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront dieu!

Armenian

- Երանի՜ նրանց, որ սրտով մաքուր են, որովհետեւ նրանք Աստծուն պիտի տեսնեն:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

puis abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.

Armenian

Աբրահամը երկարեց ձեռքը, որ վերցնի դանակն ու մորթի իր որդուն:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ils gardèrent le silence. alors jésus avança la main sur cet homme, le guérit, et le renvoya.

Armenian

Նրանք լուռ մնացին: Յիսուս նրան բռնելով՝ բուժեց եւ արձակեց:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

puis, étendant la main sur ses disciples, il dit: voici ma mère et mes frères.

Armenian

Եւ իր ձեռքը երկարելով դէպի իր աշակերտները՝ ասաց. «Ահա՛ իմ մայրը եւ իմ եղբայրները.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

elles furent un sujet d`amertume pour le coeur d`isaac et de rebecca.

Armenian

որոնք վշտացնում էին Իսահակին եւ Ռեբեկային:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

l`Éternel endurcit le coeur de pharaon, et pharaon ne voulut point les laisser aller.

Armenian

Տէրը կարծրացրեց փարաւոնի սիրտը, եւ փարաւոնը չուզեց արձակել նրանց:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et elle plaça dans la main de jacob, son fils, le mets et le pain qu`elle avait préparés.

Armenian

Նա իր պատրաստած խորտիկներն ու հացը տուեց իր որդի Յակոբի ձեռքը:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil cramoisi; et on lui donna le nom de zérach.

Armenian

Ապա դուրս ելաւ նրա եղբայրը, որի ձեռքին կարմիր թել էր կապուած, եւ նրա անունը դրեց Զարա:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.

Armenian

Բայց ահաւասիկ իմ մատնիչի ձեռքը ինձ հետ այս սեղանի վրայ է:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

jésus étendit la main, le toucha, et dit: je le veux, sois pur. aussitôt il fut purifié de sa lèpre.

Armenian

Յիսուս իր ձեռքը երկարեց, դիպցրեց նրան եւ ասաց. «Կամենում եմ, մաքրուի՛ր»: Եւ իսկոյն բորոտութիւնը նրանից մաքրուեց:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et moi, j`endurcirai le coeur de pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d`Égypte.

Armenian

Ես կը կարծրացնեմ փարաւոնի սիրտը, բայց եւ կը բազմապատկեմ իմ նշաններն ու զարմանահրաշ գործերը Եգիպտացիների երկրում,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

alors jésus leur dit: o hommes sans intelligence, et dont le coeur est lent à croire tout ce qu`ont dit les prophètes!

Armenian

Եւ նա ասաց նրանց. «Ո՛վ անմիտ եւ թուլասիրտ մարդիկ, որ դժուարանում էք հաւատալ այն ամենին, որ ասացին մարգարէները:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

abram répondit au roi de sodome: je lève la main vers l`Éternel, le dieu très haut, maître du ciel et de la terre:

Armenian

Աբրամն ասաց սոդոմացիների արքային. «Երդւում եմ երկինքն ու երկիրը ստեղծած բարձրեալ Աստուծով,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

elles répondirent: un Égyptien nous a délivrées de la main des bergers, et même il nous a puisé de l`eau, et a fait boire le troupeau.

Armenian

Նրանք պատասխանեցին. «Մի եգիպտացի տղամարդ մեզ փրկեց այդ հովիւների ձեռքից, ջուր հանեց ու ջրեց մեր ոչխարները»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et jésus dit à l`homme qui avait la main sèche: lève-toi, là au milieu.

Armenian

Եւ Յիսուս ասաց այն մարդուն, որի ձեռքը չորացած էր. «Վե՛ր կաց, մէջտե՛ղ արի»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et voici, un de ceux qui étaient avec jésus étendit la main, et tira son épée; il frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l`oreille.

Armenian

Եւ ահա Յիսուսի հետ գտնուողներից մէկը ձեռքը երկարեց եւ իր սուրը հանեց ու հարուածեց քահանայապետի ծառային եւ նրա ականջը կտրեց պոկեց:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et jéthro dit: béni soit l`Éternel, qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main de pharaon; qui a délivré le peuple de la main des Égyptiens!

Armenian

Յոթորն ասաց. «Օրհնեալ լինի Տէրը, որ փրկել է սրանց եգիպտացիների ու փարաւոնի ձեռքից, որ ժողովրդին ազատել է եգիպտացիների ձեռքից:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et moi, je vais endurcir le coeur des Égyptiens, pour qu`ils y entrent après eux: et pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire.

Armenian

Ես կը կարծրացնեմ փարաւոնի եւ բոլոր եգիպտացիների սիրտը, սրանք նրանց յետեւից ծով կը մտնեն, եւ ես կը փառաւորուեմ փարաւոնի, նրա ամբողջ զօրքի, կառքերի ու հեծելազօրի առաջ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,793,855,843 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK