Results for paix translation from French to Armenian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Armenian

Info

French

paix

Armenian

Ռահու

Last Update: 2015-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

que ton âme repose en paix

Armenian

թող ձեր հոգին հանգստանա խաղաղության մեջ, հայրիկ

Last Update: 2025-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

que ton âme repose en paix grand pere

Armenian

թող հոգիդ խաղաղվի հայրիկ

Last Update: 2022-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de dieu!

Armenian

- Երանի՜ խաղաղարարներին, որովհետեւ նրանք Աստծու որդիներ պիտի կոչուեն:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse.

Armenian

Դու խաղաղ հոգով պիտի գնաս քո նախնիների գիրկը՝ խոր ծերութեան հասնելով:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

mais jésus dit à la femme: ta foi t`a sauvée, va en paix.

Armenian

Եւ նա ասաց այդ կնոջը. «Քո հաւա՛տը քեզ փրկեց, գնա՛ խաղաղութեամբ»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l`Éternel sera mon dieu;

Armenian

ինձ ողջ-առողջ վերադարձնի իմ հօր տունը, ուրեմն թող նա լինի ինձ Տէր Աստուած,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

gloire à dieu dans les lieux très hauts, et paix sur la terre parmi les hommes qu`il agrée!

Armenian

«Փա՜ռք Աստծուն՝ բարձունքներում, եւ երկրի վրայ խաղաղութի՜ւն եւ հաճութի՜ւն՝ մարդկանց մէջ»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

dans quelque maison que vous entriez, dites d`abord: que la paix soit sur cette maison!

Armenian

Որ տունը մտնէք, նախ ասացէ՛ք. «Խաղաղութի՜ւն այս տանը».

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et joseph dit: dieu me garde de faire cela! l`homme sur qui la coupe a été trouvée sera mon esclave; mais vous, remontez en paix vers votre père.

Armenian

Նա ասաց. «Քա՛ւ լիցի, ես այդպիսի բան չեմ անի: Այն մարդը, որի մօտ գտնուել է սկիհը, նա՛ թող լինի իմ ստրուկը, իսկ դուք ողջ ու անվնաս գնացէ՛ք ձեր հօր մօտ»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,927,569,579 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK