Results for discours translation from French to Basque

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Basque

Info

French

discours

Basque

hitzaldi

Last Update: 2015-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.

Basque

eta haur erraiten dut nehorc goga eraciteco hitzez engana etzaitzatençát.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

lorsque jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples:

Basque

eta guertha cedin acabatu cituenean iesusec propos hauc guciac, erran baitziecén bere discipuluey.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

ils tinrent ces discours pour des rêveries, et ils ne crurent pas ces femmes.

Basque

eta irudi cequiztén erguelqueria beçala hayén hitzac, eta etzitzaten sinhets.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

o timothée, garde le dépôt, en évitant les discours vains et profanes,

Basque

o timotheo, deposita beguireçac, ihes eguiten drauealaric oihu vanoéy eta profanoey, eta falsuqui hala deitzen den scientiaco contradictioney:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

après que jésus eut achevé ces discours, la foule fut frappée de sa doctrine;

Basque

eta guerta cedin propos hauc acabatu cituenean iesusec, populua miraz baitzegoen haren doctrináz.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

jude et silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, les exhortèrent et les fortifièrent par plusieurs discours.

Basque

halaber iudac eta silasec, nola hec-ere propheta baitziraden, anhitz hitzez exhorta citzaten anayeac eta confirma.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

quelques-uns, s`étant détournés de ces choses, se sont égarés dans de vains discours;

Basque

gauça hautaric batzu erauciric conuertitu içan dituc elhe vanotara:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

lorsque jésus eut achevé ces discours, il quitta la galilée, et alla dans le territoire de la judée, au delà du jourdain.

Basque

eta guertha cedin, iesus propos hauc acabaturic parti baitzedin galileatic, eta ethor baitzedin iudeaco bazterretara, iordanaren berce aldeaz.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

et ma parole et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une démonstration d`esprit et de puissance,

Basque

eta ene minçatzea eta ene predicationea ezta içan sapientia humanoren hitz gogagarritan: baina spirituren eta verthuteren eracustetan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

Évite les discours vains et profanes; car ceux qui les tiennent avanceront toujours plus dans l`impiété, et leur parole rongera comme la gangrène.

Basque

oihu vanoac eta profanoac reprimitzac: ceren impietate handiagotara auançaturen baitirade.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

ayant appris que quelques hommes partis de chez nous, et auxquels nous n`avions donné aucun ordre, vous ont troublés par leurs discours et ont ébranlé vos âmes,

Basque

ceren aditu baitugu ecen gutaric ilki diraden batzuc, cembeit proposez trublatu vkan çaituztela, çuen arimác erauciz eta circoncidi çaitezten eta leguea beguira deçaçuen manatuz, ceiney ezpaiquendrauen carguric eman:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

après avoir entendu ce discours, ils eurent le coeur vivement touché, et ils dirent à pierre et aux autres apôtres: hommes frères, que ferons-nous?

Basque

eta gauça hauc ençunic bihotz-chimico har ceçaten, eta erran cieçoten pierrisi eta berce apostoluey, cer eguinen dugu guiçon anayeác?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

or, un jeune homme nommé eutychus, qui était assis sur la fenêtre, s`endormit profondément pendant le long discours de paul; entraîné par le sommeil, il tomba du troisième étage en bas, et il fut relevé mort.

Basque

eta iarriric cegoela guiçon gaztebat eutyche deitzen cenic leiho gainean, logale handi batec harturic, paul luçaqui minço cela, loa garaithuric eror cedin hirurgarren soillerutic beherera, eta hila altcha ceçaten.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,781,533,812 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK