Results for regards translation from French to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Basque

Info

French

regards

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Basque

Info

French

soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les regards sur ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous.

Basque

anayeác, çareten gogo batez ene imitaçale, eta consideraitzaçue hala dabiltzanac, nola gu baiquaituçue exemplutan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tous ceux qui siégeaient au sanhédrin ayant fixé les regards sur Étienne, son visage leur parut comme celui d`un ange.

Basque

eta beguiac harenganat egotziric, conseilluan iarriric ceuden guciéc ikus ceçaten haren beguithartea quasi aingueru baten beguithartea beçalaco.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il écoutait parler paul. et paul, fixant les regards sur lui et voyant qu`il avait la foi pour être guéri,

Basque

hunec ençun ceçan paul minçatzen, ceinec, hari begui eratchequiric, eta ikussiric ecen fede baçuela sendatu içateco, erran baitzieçon ocengui,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et voici, des gens, portant sur un lit un homme qui était paralytique, cherchaient à le faire entrer et à le placer sous ses regards.

Basque

orduan huná batzu, dacarqueitela ohean guiçon-bat cein baitzén paralytico: eta çabiltzan hura barnera ekarri nahaiz, eta haren aitzinean eçarri nahiz.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les pharisiens demandèrent à jésus quand viendrait le royaume de dieu. il leur répondit: le royaume de dieu ne vient pas de manière à frapper les regards.

Basque

eta interrogatu içanic phariseuéz noiz ethorteco cen iaincoaren resumá: ihardets ciecén, eta erran, ezta ethorriren iaincoaren resumá paradarequin:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

puis, jetant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui: voici, dit-il, ma mère et mes frères.

Basque

eta inguru behatu çuenean haren inguruän iarriric ceuden discipuluetara, dio, huná ene ama, eta ene anayeac.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et nous ne faisons pas comme moïse, qui mettait un voile sur son visage, pour que les fils d`israël ne fixassent pas les regards sur la fin de ce qui était passager.

Basque

eta ez gara moysez beçala ceinec estalquia emaiten baitzuen bere beguitharte gainean, israeleco haourréc abolitu behar cenaren finera beha ezleçatençát.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ensuite, il roula le livre, le remit au serviteur, et s`assit. tous ceux qui se trouvaient dans la synagogue avaient les regards fixés sur lui.

Basque

eta plegaturic liburuä rendatu ceraucanean ministreari, iar cedin: eta synagogaco gucién beguiac haren gainera fincatuac ciraden.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les regards fixés sur cette nappe, j`examinai, et je vis les quadrupèdes de la terre, les bêtes sauvages, les reptiles, et les oiseaux du ciel.

Basque

hartara beguiac eçarriric gogoa eta ikus neçan lurreco animal laur oindunetaric, eta bassa bestietaric, eta herrestez dabiltzanetaric, eta ceruco chorietaric:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ceci dessine des motifs psychédéliques circulaires qui font mal si on les regarde trop longtemps. il est aussi possible d'animer les points de contrôle mais cela consomme beaucoup de processeur et de bande passante. Écrit par jamie zawinski.

Basque

honek begiratzean begietan mina ematen duten eredu zirkular psikotikoak margotuko ditu. kontrol puntuak ere anima ditzake, baina cpu eta banda- zabalera handia eraltzen ditu. egilea: jamie zawinski.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,679,204 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK