Results for tu ne doit pas quet la fore translation from French to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Basque

Info

French

tu ne doit pas quet la fore

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Basque

Info

French

l'hôte ne doit pas être vide.

Basque

ostalaria ezin da hutsik egon.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le nom ne doit pas commencer par un chiffre

Basque

izena ez da digitu batekin hasi behar

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le nom de l'étiquette ne doit pas être vide

Basque

etiketaren izena ezin da hutsik utzi

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le nom de l'album ne doit pas être vide.

Basque

ezin da albumaren izena hutsik utzi.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le vecteur direction ne doit pas être un vecteur nul.

Basque

bektorearen norabidea ezin da bektore nulua izan.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le rayon ne doit pas être plus petit que le rayon du trou.

Basque

erradioak ezin du zuloaren erradioa baina txikiagoa izan.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'identifiant ne doit pas contenir d'espace ou de deux points.

Basque

erabiltzaile- izenak ezin du espaziorik edo bi- punturik izan!

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les paramètres alpha et beta doivent être positifs, le nombre (premier paramètre) ne doit pas être négatif.

Basque

alfa eta beta parmaetroak positiboak izan behar dute, zenbakiak (lehenengo parametroak) ezin du negatiboa izan.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le nom « %s » n'est pas valide car il ne doit pas contenir les caractères : %s %s

Basque

"%s" izena baliogabea da, ezin baititu honako karaktereak eduki: %s %s

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

le nom du projet ne doit pas contenir d'espaces car il sera utilisé comme nom de cible pour la construction du projet (les exécutables, les bibliothèques, etc.)

Basque

proiektuaren izenak ezin du zuriunerik izan, hori izango baita proiektua eraikitzeko helburu-izena (exekutagarria, liburutegia eta abar)

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le nom de la balise ne doit pas contenir d'espace, de tabulation ou de guillemet & #160;: %1.

Basque

etiketaren izenak ezin du zuriune, tabuladore edo komatxorik izan:% 1.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

quel conteneur du service de stockage de fichiers rackspace utiliser pour sauvegarder les fichiers. il ne doit pas nécessairement déjà exister. seuls les noms d'hôtes appropriés sont valides.

Basque

fitxategiak gordeko diren rackspace cloud files zerbitzuko edukiontzia. honek ez dauka zertan momentuan existitu beharrik. ostalari-izenerako legezko kateak soilik dira baliozkoak.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le nom de sous-dossier ne doit pas contenir le caractère « & #160; / & #160; ».

Basque

azpikarpetaren izenak ezin du '/' karakterea eduki.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

cela définit une expression rationnelle qui ne doit pas correspondre à quelque chose (cette partie ne correspond pas en fait à un caractère). vous pouvez seulement l'utiliser à la fin d'une expression rationnelle.

Basque

honek ez bat egiteko adierazpen erregular bat definitzen du (honek ez du karaktereekin bat egiten). hau adierazpen erregular baten amaieran erabili dezakezu bakarrik.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

contacts de messagerie instantanée synchronise périodiquement les informations et les images des contacts avec votre logiciel de messagerie instantanée. cela ne fonctionne actuellement qu'avec pidgin. votre carnet d'adresses ne doit pas être en lecture seule pour que ces deux fonctions soient opérationnelles.

Basque

berehalako mezularitzaren kontaktuek aldiro-aldiro kontaktu-informazioa eta irudiak sinkronizatzen dituzte berehalako mezularitzaren programarekin. gaur egun, pidgin-ekin bakarrik lan egiten du. helbide-liburua ezin da soilik irakurtzekoa izan, bi eginbide horiek ondo lan egin dezaten.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ceci vous permet de spécifier les fenêtres dans lesquelles le presse-papiers ne doit pas invoquer « & #160; d'actions & #160; ». utilisez xprop _bar_ grep wm_class dans un terminal pour trouver l'identifiant « & #160; wm_class & #160; » d'une fenêtre. cliquez ensuite sur la fenêtre que vous voulez examiner. la première chaîne renvoyée après le signe « & #160; = & #160; » est celle que vous devez saisir ici.

Basque

honek klipper- ek zein leihotan ez duen "ekintza" rik deituko adierazten utziko dizu. xprop _bar_ grep wm_ class erabili terminalean leiho baten wm_ class atzemateko. gero, arakatu nahi duzun leihoan klik egin. berdintasun ikurraren ostean agertzen den lehenengo katea zuk hemen sartu behar duzuna da.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,788,943,109 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK