From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
d'autant plus qu'elle avait de l'aide.
আর তাছাড়া সে কিছু সহযোগিতাও পাচ্ছিল
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
les critiques sont d'autant plus inquiets que cela intervient alors que des élections se profilent.
সমালোচকরা এটি নিয়ে বিশেষভাবে চিন্তিত কারন সামনে নির্বাচন আসছে।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
le résultat de l'élection est d'autant plus sidérant que le pheu thai avait tout contre lui.
ফিউ থাই নামক দলটি যে সব জটিলতার মুখোমুখি হয়েছিল সে সব বিবেচনা করলে নির্বাচনী ফলাফল এক দারুন বিস্ময় উপহার দিয়েছে।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
j'ai confiance dans le premier ministre, d'autant plus que je suis professeur d'une université indépendante.
স্বায়ত্ত্বশাসিত বিশ্ববিদ্যালয়ের একজন শিক্ষক এবং একজন সচেতন নাগরিক হিসেবে মাননীয়া প্রধানমন্ত্রীর প্রতি আমার পূর্ণ শ্রদ্ধা রয়েছে।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est d'autant plus inquiétant que lors que leur toute première apparition, les chemises bleues ont provoqué des violences.
নীল শার্টের দলের মাঠে নামা ভাল লক্ষণ নয়। তারা আরও মারাত্মক কারন তারা সংঘাতের পথ বেছে নিয়েছে।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
il serait dans ton intérêt que cette histoire s'arrête là, maintenant.
এটা এখন তোমার ব্যাপার... এটা এখানেই শেষ হবে কিনা , আজ এবং এখানে। বুঝেছ?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
je suis d'autant plus frappé que la hiérarchie militaire (dans des bureaux feutrés et chauffés/climatisés à paris) veut infliger des sanctions à ce soldat
আমি আরো বেশি আশ্চর্য হয়েছি প্যারিসের আয়েসী শীতাতপ নিয়ন্ত্রিত অফিসে বসে থাকা সামরিক সংগঠণ যখন এই সৈনিকটিকে শাস্তি দিতে চায়।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
le gouvernement va devoir être un peu plus convaincant dans sa propagande, d'autant plus les citoyens sont aujourd'hui plus sophistiqués et plus connectés.
সরকারকে আরেকটু ভেবে চিন্তে প্রচারণা চালাতে হবে, বিশেষ করে শিক্ষিত এবং পরস্পরের সাথে যুক্ত নেট নাগরিকদের মাঝে।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
après plusieurs mois de campagne électorale intense, la population est fatiguée des retards prolongés dans la tenue de ces élections, d'autant plus que les hommes politiques se renvoient la balle des responsabilités.
বেশ কয়েক মাস ধরে তীব্র প্রচারাভিযানের পর, নির্বাচন অনুষ্ঠানের মধ্যে দীর্ঘ বিলম্বের কারণে জনগণ অস্থির হয়ে পড়েছেন।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
cet événement récent est d’autant plus significatif qu’au même moment les membres du congrès national sont en train de débattre au sujet de la nouvelle loi sur les communications . celle-ci a été rendue publique après que le précédent accord entre les membres du parti au pouvoir et l’opposition a été rompu.
এই সাম্প্রতিক ঘটনার সাথে সম্পর্ক আছে বর্তমানে জাতীয় কংগ্রেস নতুন একটি যোগাযোগ আইন নিয়ে বিতর্ক করছে।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ce prix a d'autant plus de valeur qu'il valorise l'action et le sacrifice des femmes et leur rôle dans la mise en oeuvre du changement dans leurs sociétés.
এই পুরস্কার আরো মূল্যবান। যেহেতু তা নিজেদের সমাজের কাঠামোগত পরিবর্তনের ক্ষেত্রে এবং নারীদের ভুমিকা এবং ত্যাগের বিষয়টির এখানে মূল্যায়ন করা হয়েছে।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
un forme écrasante de colère assortie d'un sentiment d'injustice, d'impuissance et de stupeur rendent les choses d'autant plus fascinantes et convaincantes.
উপচে পড়া এক রাগ এবং ন্যায়বিচার না পাওয়া, অসহায়ত্ব, এবং ধাক্কা খাওয়ার অনুভূতি আরো বেশি এর সাথে জড়িয়ে পড়ে এবং যুক্ত করে নেয়।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
bien que le comité international de la croix rouge (cicr) et le croissant rouge arabe syrien (cras) aient approvisionné en eau plus d'un million de personnes depuis le début de l'année 2012, le fait que 11 000 personnes chaque jour fuient la syrie vers les pays voisins rend la crise humanitaire d'autant plus compliquée.
ইন্টারন্যাশনাল কমিটি অব দ্য রেড ক্রস (আইসিআরসি) এবং সিরিয়ান আরব রেড ক্রিসেন্ট (এসএআরসি) ২০১২ সালের শুরু থেকেই এক মিলিয়ন মানুষকে পানি সরবরাহ করে আসছে। মানবাধিকার পরিস্থিতি আরো জটিল হয়ে উঠায় প্রতিদিন ১১ হাজারের মতো মানুষ সিরিয়া থেকে পালিয়ে পাশ্ববর্তী দেশসমূহে চলে যাচ্ছে।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: