Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for fout le camp translation from French to Breton

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Breton

Info

French

le camp des nomades

Breton

kamp ar gantreidi

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le camp du rassemblement doit se mobiliser chaque jour.

Breton

kostezenn ar bodañ a rank bezañ war-sav bemdez.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dorénavant, la balle est dans le camp de l'etat car toutes les collectivités ont rendu leur avis.

Breton

d'ar stad eo da zivizout bremañ rak an holl strollegezhioù o deus roet o soñj.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

depuis 2003, la ville de carhaix est jumelé avec le camp d’el arroub en solidarité avec la palestine.

Breton

abaoe 2003 eo gevellet kêr garaez gant kamp al-arroub evit diskouez he c’hengred gant palestina.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ainsi, plusieurs chars et bulldozers israéliens sont entrés, hier soir, dans le camp de réfugiés de rafah, au sud de gaza, déclenchant de violents tirs.

Breton

eutanaziezh.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

déplacée vers le camp de mauthausen au moment de l'avancée des troupes russes, jeanne bouvron est libérée le 23 avril 1945 par la croix rouge internationale à la veille d'être pendue.

Breton

diblaset eo bet war-du kamp mauthausen pa oa an armeoù soviedat o tostaat. dieubet eo jeanne bouvron d'an 23 a viz ebrel 1945 gant ar groaz ruz etrebroadel d'an derc'hent eus an deiz ma oa sañset bezañ kaset d'ar groug.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

des blindés de tsahal sont entrés hier à djénine, à salfit et dans le camp de réfugiés de djelazoun, tandis que quelque 120 combattants palestiniens étaient toujours retranchés dans l'eglise de la nativité à bethléem, ville réoccupée depuis la veille par

Breton

dec'h e oa erruet kirri-arsailh tsahal e djenin, e salfit hag e kamp repuidi djelazoun. e-keit-se e oa aet ur 120 soudard palestinian bennak da glask goudor en iliz ar c'hinivelezh e bethleem, kêr bet aloubet en-dro en derc'hent gant tsahal.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au départ, on répartit quarante-huit graines dans les douze trous à raison de quatre graines par trou. les joueurs sont l'un en face de l'autre, avec une rangée devant chaque joueur. cette rangée sera son camp. on choisit un sens de rotation qui vaudra pour toute la partie (sens inverse des aiguilles d'une montre pour la règle décrite). on choisit également un joueur qui commencera la partie. un tour se joue de la façon suivante : le premier joueur prend toutes les graines d'un des trous de sa rangée puis il les égraine dans toutes les cases qui suivent sur sa rangée puis sur celle de son adversaire suivant le sens de rotation. si sa dernière graine tombe dans le camp adverse et qu'il y a maintenant deux ou trois graines, le joueur récupère ces deux ou trois graines et les met de côté. ensuite il regarde la case précédente : si elle est dans le camp adverse et contient deux ou trois graines, il récupère ces graines, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il arrive à son camp ou jusqu'à ce qu'il y ait un nombre de graines différent de deux ou trois. le but du jeu est d'avoir récupéré le plus de graines à la fin de la partie. on ne saute pas de case lorsqu'on égraine sauf lorsqu'on a plus de douze graines, c'est-à-dire qu'on fait un tour complet : on ne remplit pas la case où l'on vient de prendre les graines. il faut nourrir l'adversaire, c'est-à-dire que, quand celui-ci n'a plus de graines, il faut absolument jouer un coup qui lui permette de rejouer ensuite. si ce n'est pas possible, la partie s'arrête et le joueur qui allait jouer capture les graines restantes. si un coup devait prendre toutes les graines adverses, alors le coup peut être joué, mais aucune capture n'est faite : il ne faut pas affamer l'adversaire. la partie s'arrête quand un des joueurs a capturé au moins 25 graines, soit plus de la moitié. ces règles sont plus simples qu'il n'y paraît. elles sont rapidement assimilées par les débutants qui réalisent rapidement de très beaux coups, ce qui en fait un jeu très agréable pour tous et dans toutes les situations. (source wikipedia <http://fr.wikipedia.org/wiki/awélégt;)

Breton

da gentañ e lakaer 4 hadenn e pep toull (48 hadenn zo en holl). tal ouzh tal emañ ar c'hoarierion gant ur renk dirazo hag a vo o zachenn. c'hoariet e vo gant roud gin ar bizied eurier. evit kregiñ an abadenn e vo dibabet ur c'hoarier. evel-se e vo c'hoariet un dro : an holl hadennoù hag a zo e unan eus e doulloù zo kemeret gant ar c'hoarier kentañ. un hadenn a laka e pep toull war-lerc'h eus e renk ha goude e toulloù renk e enebiad o heuliañ roud an troadur adalek an toull orin. mar kouezho an hadenn diwezhañ e tachenn an enebiad ha mar bez div pe deir hadenn en toull-mañ e vo adpaket an hadennoù-mañ ha lakaet e vint a-gostez. neuze e sell an toull en a-raok : mard emañ e tachenn an enebiad ha mard ez eus div pe deir hadenn en toull e vo adpaket an hadennoù. ha kendalc'het e vo evel-se betek ma tizho e dachenn pe betek ma vo ur c'hementad disheñvel diouzh div pe deir hadenn e toull an enebiad. bezañ an hini en do adpaket ar miuañ a hadennoù eo pal ar c'hoari. ne vez ket lammet dreist un toull pa vez lakaet an hadennoù en toulloù, nemet dreist an toull orin (toull ma'z eo bet tennet an hadennoù dioutañ) da lavarout eo : un dro a vez graet penn da benn. ret eo magañ an enebiad : mar bez hadenn ebet ken gantañ e vo ret c'hoari un taol o reiñ tu dezhañ c'hoari war-lerc'h. ma n'eus ket tu henn ober e chomo a-sav an abadenn hag ar c'hoarier a oa o c'hoari a adpak an hadennoù o chom c'hoazh. echuet e vo an abadenn ur wech ma vo paket 25 hadenn da vihanañ, muioc'h eget an hanterenn, gant ur c'hoarier. (diouzh wikipedia <http://fr.wikipedia.org/wiki/awélégt;)

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,948,459,958 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK