Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for nerzh mor translation from French to Breton

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Breton

Info

French

mor

Breton

Last Update: 2021-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ty mor

Breton

Last Update: 2021-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

war ar mor

Breton

war ar mor

Last Update: 2024-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

emgavioù get ar mor

Breton

rencontres avec la mer

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

whisky breton « glann ar mor »

Breton

wiski breizh « glann ar mor »

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

loulou ha bleizi all et enez black mor.

Breton

loulou ha bleizi all hag enez black mor.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

dre ar gwilen hag an oud e krogas an dud da gaout eskemmoù stank gant ar mor.

Breton

dre ar gwilen hag an oud e krogas an dud da gaout eskemmoù stank gant ar mor.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ar bleizi mor, le refrain, est directement inspiré de ce qu'on chantait chez les scouts bretons bleimor.

Breton

ar bleizi mor, awenet eo an diskan gant ar pezh a ganemp gant ar skouted vreton bleimor.

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ce sont eux principalement qui ont développé, au 17{\super ème} siècle, le « ceol mor » (la « grande musique ») appelée également « piobaireachd », qui signifie simplement « musique de cornemuse », une musique où les variations répétitives, comme les gammes, rappellent davantage les ragas indiens que la musique baroque européenne, où le temps semble s'arrêter, une musique nettement différente de la musique traditionnelle écossaise bien plus connue. j'ai plusieurs fois écrit des musiques inspirées du piobaireachd (dans avant d'accoster, dans la symphonie celtique, dans harpes du nouvel âge, dans the mist of avalon).

Breton

ganto dreist-holl e oa bet diorroet, er 17{\super vet }kantved, ar « ceol mor » (« ar sonerezh meur ») a vez graet « piobaireachd » anezhi ivez, da lavaret eo « sonerezh biniawoù-bras », ur sonerezh ma tegas soñj an daskemmoù, evel ar skeulennoù, eus ar raga indian kentoc'h eget eus sonerezh barok europa, ur sonerezh ma seblant an amzer chom a-sav, ur sonerezh disheñvel-mik diouzh ar sonerezh hengounel skosat kalz brudetoc'h. meur a wezh on bet awenet gant ar piobaireachd evit skrivañ tonioù (en {\i avant d'accoster}, er {\i symphonie celtique}, {\i harpes du nouvel âge}, {\i the mist of avalon}).

Last Update: 2012-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,950,842,097 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK