Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la consultation publique a révélé que le marché secondaire bénéficiait d'un soutien croissant.
Обществената консултация разкри нарастващата подкрепа за търгуване на вторичния пазар.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
chypre a mis à profit cette possibilité pour le secteur des agrumes, qui bénéficiait précédemment de la prime à la transformation.
Кипър се възползва от тази възможност в областта на цитрусовите плодове, за които преди това ползваше стимулите, свързани с преработването.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
les réponses à la consultation publique sur la réforme du système de normalisation ont révélé que cette proposition de règlement bénéficiait d’un large soutien.
От отговорите в рамките на общественото обсъждане на реформата на системата за стандартизация е видна широката подкрепа за това предложение.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
8 des investissements nécessaires pour couvrir l’intégralité du territoire espagnol.telefónica bénéficiait ainsi d’un avantage concurrentiel sur son nouveau
8 инвестициите, необходими за покриване на цялата територия на Испания.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la consultation menée en 2009 et en 2010 au moyen de contributions recueillies sur internet et de nombreuses réunions avec les parties intéressées a montré que la réforme bénéficiait d'un soutien massif.
Становищата, събрани по време на проведената през 2009 г. и 2010 г. онлайн консултация относно реформата, както и многобройните срещи със заинтересованите страни показаха, че реформата се ползва с широка подкрепа.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
toutefois, le montant de la pension de réversion ne peut en aucun cas dépasser le montant de la pension d'invalidité dont bénéficiait son mari au jour de son décès. »
размерът на вдовишката пенсия не може в никакъв случай да надхвърля този на пенсията за инвалидност, получавана от съпруга й към момента на смъртта му."
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
par ailleurs, il a été établi à partir des informations figurant dans le dossier que le requérant bénéficiait de ces prix de l'acier artificiellement bas et faussés, car il achetait ses matières premières sur le marché intérieur chinois.
Освен това въз основа на информацията по случая беше установено, че заявителят се е възползвал от тези изкуствено занижени и непазарно сформирани цени на стоманата, като е закупувал суровините си на вътрешния пазар в Китай.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
commission a aussi décidé d’ouvrir une enquête formelle contre l’allemagne a n d’apprécier si deutsche post ag bénéficiait d’une surcompensation pour assurer ses obligations de service
Комисията реши също така да започне офи- циално разследване срещу Германия, за да се оцени дали дружеството deutsche
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la veuve d'un ancien agent, titulaire d'une pension d'invalidité, pour autant qu'elle ait été son épouse à la date de son admission au bénéfice de cette pension, a droit, sous réserve des dispositions de l'article 21, à une pension de réversion égale à 60 % de la pension d'invalidité dont bénéficiait son mari au jour de son décès.
Когато бивш член на персонала е получавал пенсия за инвалидност, неговата вдовица има право, при условие че е била омъжена за него, по времето когато е възникнало правото на пенсия и съгласно разпоредбите на член 21, на вдовишка пенсия равна на 60% от пенсията за инвалидност, която той е получавал към момента на смъртта му.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality: