From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la mpg fait valoir, dans ses observations écrites, que la demande de décision préjudicielle doit être rejetée comme irrecevable.
В писменото си становище mpg твърди, че преюдициалното запитване трябва да се отхвърли като недопустимо.
cet argument est irrecevable étant donné que l’impact de ces régimes est substantiel en matière de chiffre d’affaires.
Този аргумент не може да бъде приет, тъй като отражението на тези схеми е значително, ако бъде измерено по отношение на оборота.
lorsqu'une opposition est jugée irrecevable, la commission adopte un acte d'exécution visant à la déclarer irrecevable.
Когато дадено възражение се счита за недопустимо, Комисията приема акт за изпълнение, с който се отхвърля възражението като недопустимо.
l’ohmi et sämann soutiennent tous deux que le pourvoi est, d’une part, irrecevable dans son entièreté, en ce que, par
СХВП и sämann поддържат, че жалбата, от една страна, е изцяло недопустима, тъй като от Съда се иска да
le mandat par conjecture, qui voudrait que du simple fait que l'on exige un versement, on soit présumé être mandaté pour ce faire, est irrecevable.
Всяко предполагаемо разрешение, при което самото изискване на някаква сума от страна на дружество предполага, че то е оправомощено за това, е неприемливо.
les États membres devraient, en l’espèce, pouvoir rejeter une demande comme étant irrecevable conformément au principe de l’autorité de la chose jugée.
В такива случаи би следвало държавите-членки да бъдат в състояние да отхвърлят молбата като недопустима в съответствие с принципа за пресъдено нещо.