Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
740(100 %) surexploitation par endroits
740(100%) surexploitation par endroits
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
surexploitation de l'eau douce et sa contamination
Пресни води - изтощаване и замърсяване
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la conséquence de ce succès, c’est la surexploitation.
Последствието от този успех е прекомерната експлоатация.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
s de l’eau et la surexploitation des terres entraîne-
s a u g u m a s ще причинят деградация на почвите и биха могли
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la rareté ou la surexploitation des ressources naturellespeuvent également alimenter les conflits.
Съвременна Африкаопровергава тази изкривена представа.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en effet, des captures non ou mal déclarées contribuent à la surexploitation des stocks.
Така се случва, когато уловът се отчита в занижени количества или невярно и по такъв начин допринася за свръхулов.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne saurait être question que ces aides encouragent la surexploitation de ressources fragilisées!
И дума не може да става за това помощите да насърчават свръхексплоатацията наизчерпващи се ресурси!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela semble indiquer que les problèmes économiques et la surexploitation des stocks réduisent la taille de la flotte.
Това изглежда показва, че икономическите проблеми и прекомерната експлоатация на запасите водят до ограничаване на размера на флота.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
en ce qui concerne les milieux marins, les différentes formes depollution des eaux et la surexploitation de certains stocks de
Що се отнася до морската среда, то различните форми назамърсяване и свръхексплоатиране на рибните ресурси създаватситуация, при която адаптирането на видовете към новитеусловия ще бъде трудно и дори невъзможно.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en raison de cette situation, la ressource méditerranéenne souffredu même problème de surexploitation que celle des autres merseuropéennes.
Поради всичко това средиземноморските ресурси страдат отсъщите проблеми на свръхексплоатация, както и ресурсите востаналите европейски морета.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la surexploitation des ressources hydriques reste aussi un problème en raison de la mise en œuvre partielle du découplage par certains États membres.
Свръхводочерпенето остава сериозен проблем също и поради непълното разделяне на производството от помощите за селскостопанските производители в някои държави-членки.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
le milieu marin est affecté par la pollution, la surpêche et d'autres formes de surexploitation des ressources marines.
Морската среда е подложена на замърсяване, прекомерен риболов и свръх експлоатацията на други морски ресурси.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
du changement climatique et d'une surexploitation des ressources, est un signal d'alarme que nous ne pouvons ignorer.
За да се постигне това, необходимо е да се засили сътрудничеството и да се насърчават ефективната координация и интеграция на всякаедна от политиките, свързани с океаните и моретата, на всички нива.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela étant, certains soulignent la persistance de la surexploitation et de la pêche inn et proposent que les capacités liées aux orgp dans les pays en développement soient améliorées.
Някои обаче подчертават продължаващата свръхексплоатация и ННН риболов и предлагат да се подобри свързаният с РОУР капацитет в развиващите се държави.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
après la réunification de l’allemagne, le gouvernement régional dethuringe en a classé des secteurs importants en parc national et site natura 2000 pour éviter la surexploitation.
След обединението на Германия, регионалното правителство на Тюрингия обявява значителна част от гората за национален парк и за Натура 2000 място.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'exploitation intensive des nappes aquifères peut donner lieu à une surexploitation, telles que celles relatives aux prélèvements excessifs pour l'irrigation.
Интензивно използване на водоносните хоризонти може да доведе до прекомерна експлоатация, например прекомерно водочерпене за напояване.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.11 en accordant cette concession, l'ue favorise la surexploitation de la ressource thonière du pacifique, dont la population atteint déjà un seuil limite.
4.11 С тази отстъпка ЕС насърчава свръхексплоатацията на ресурсите от риба тон в Тихия океан, чиито популации вече са достигнали пределната си граница.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
la pollution provenant de sources ponctuelles et diffuses, la surexploitation des ressources hydriques et les aménagements des rivières et des lacs menacent les efforts déployés pour parvenir à un bon état des eaux européennes d'ici à 2015.
Замърсяването от точкови и дифузни източници, прекомерното водочерпене и изкуствените изменения на речните и езерните корита застрашават усилията за постигане на добро екологично състояние на европейските води до 2015 г.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
2.2 l'approvisionnement en eau y est menacé à la fois par la surexploitation d'une partie des eaux souterraines et par l'exploitation des ressources non renouvelables.
2.2 Снабдяването с вода в тези страни е застрашено едновременно от свръхексплоатацията на част от подпочвените води и от експлоатацията на невъзобновяемите ресурси.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
cette surcapacité, combinée à l’érosion de la ressource par des décennies de surexploitation, a pour effet que le secteur résiste mal aux pressions économiques extérieures telles que l’augmentation des prix du carburant.
Поради свръхкапацитета и поради разрушаването на ресурсите след десетилетно превишаване на разрешения улов секторът не е устойчив на външен икономически натиск, какъвто е повишаването на цените на горивата.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: