Results for j’espère que tu iras mieux translation from French to Catalan

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Catalan

Info

French

j’espère que tu iras mieux

Catalan

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Catalan

Info

French

j'espère que tu vas bien

Catalan

Last Update: 2023-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:

French

j’espère que nous choisirons la bonne voie.

Catalan

espero que sapiguem escollir el bon camí.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

anna (a) : j'espère que ce sera le cas.

Catalan

anna (a): espero que sigui així.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous voulons que tu rentres

Catalan

us volem a casa

Last Update: 2019-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que tu parles catalan maintenant ?

Catalan

parlar català

Last Update: 2014-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

j'espère que les interprétations qui en seront faites n'iront pas au-delà."

Catalan

espero que les interpretacions del cartell tampoc no vagin més enllà.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

est-ce que tu t'es amusé ?

Catalan

t'ho has passat bé?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

pourquoi est-ce que tu écris un mensonge ?

Catalan

perquè escrius una mentida?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

j'espère que d'ici là, nous disposerons de médias sociaux qui permettent d'établir des relations choisies plus consciemment.

Catalan

llavors, espere que hi haurà ferramentes dels mitjans de comunicació socials que faciliten establir connexions més conscients.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et comme ça tu n'as toujours pas trouvé ce que tu veux ?

Catalan

i tot i així, no has trobat encara què vols?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu ne dois pas t'en aller, à moins que tu ne le veuilles.

Catalan

no cal que marxis, si no vols.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

j'ai compris que cette façon de voyager sans précipitation te permet de mieux connaître les endroits que tu traverses et les personnes que tu rencontres.

Catalan

vaig veure que viatjar així, sense pressa, et dóna la llibertat de conèixer a fons la cultura dels indrets, la simplicitat de les persones.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela leur permet de mieux interagir avec les personnes et même émettre des informations et messages importants en temps réel. j'espère que cela peut établir la tendance pour les futurs dirigeants indonésiens à faire de même – à écouter et parler avec les citoyens en ligne.

Catalan

els permet interaccionar millor amb la gent i fins i tot fer conèixer notícies i missatges importants en temps real.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

"souviens-toi que tu es né poussière et que tu redeviendras poussière" le reportage de cnn cette nuit sur la destruction de la vieille ville de sanaa

Catalan

reitero la meva crida a totes les parts perquè respectin i protegeixin el patrimoni cultural del iemen.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

aamof & #160;: as a matter of fact - à vrai dire afaik & #160;: as far as i know - pour autant que je le sache aise & #160;: as i see it - comme je le vois bfn & #160;: bye for now - au revoir pour l'instant bion & #160;: believe it or not - crois -le ou non brb & #160;: be right back - je reviens tout de suite btw & #160;: by the way - à ce propos cmiiw & #160;: correct me if i am wrong - corrigez -moi si je me trompe fud & #160;: fear, uncertainty, and doubt - crainte, incertitude et doute fwiw & #160;: for what it's worth - pour ce que ça vaut fyi & #160;: for your information - pour votre information hth & #160;: hope this helps - j'espère que ça aide iirc & #160;: if i recall correctly - si je me souviens bien imho & #160;: in my humble opinion - à mon humble avis lol & #160;: laughing out loud - mort de rire myob & #160;: mind your own business - occupez -vous de vos oignons pita & #160;: pain in the ass - il me tape sur les nerfs rotfl & #160;: rolling on the floor laughing - je me tord de rire par terre rtfm & #160;: read the fine manual - lis le putain de manuel sop & #160;: standard operating procedure - procédure opératoire standard tia & #160;: thanks in advance - merci d'avance ymmv & #160;: your mileage may vary - les performances dépendent de la situation (typiquement de la puissance du pc, etc)

Catalan

aamof: as a matter of fact (de fet) afaik: as far as i know (fins on jo conec) aise: as i see it (com veig) bfn: bye for now (per ara adéu) bion: believe it or not (creu- t' ho o no) brb: be right back (ara torno) btw: by the way (per cert) cmiiw: correct me if i am wrong (corregiu- me si m' equivoco) fud: fear, uncertainty, and doubt (por, incertesa i dubte) fwiw: for what it' s worth (pel que val) fyi: for your information (per la vostra informació) hth: hope this helps (espero que això ajudi) iirc: if i recall correctly (si mal no recordo) imho: in my humble opinion (en la meva humil opinió) lol: laughing out loud (riguen en veu alta) myob: mind your own business (no us hi fiqueu) pita: pain in the ass (dolor al darrera "cul") rotfl: rolling on the floor laughing (rodant per terra i riguen) rtfm: read the fine manual (llegiu el maleït manual) sop: standard operating procedure (procediment d' operació estàndard) tia: thanks in advance (gràcies per endavant) ymmv: your mileage may vary (els vostres resultats poden ser diferents)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,793,556,277 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK