Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
reprenez peu a peu
gradually resume
Last Update: 2020-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
peu a peu,ainsi
逐渐,渐渐
Last Update: 2012-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a peu près.
(奢侈品店) 差不多呗
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a peu près ?
只有一个人我做不到
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- a peu près.
- 刚知道
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reprenez peu a peu le mouvt
gradually resume
Last Update: 2020-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a peu près tout
敌人
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a peu près 850.
大概八百五十人
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a peu près ça !
就是那樣子... 真的?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- a peu près 3h00.
- 凌晨3点左右。
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a peu près 3 fois.
有三四圈了吧
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oui. il y a peu.
是啊 分手没多久
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- a peu près 21 h.
-大概 9 點.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- a peu près 400,000.
-四十万多一点点
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a peu pres 2 metres.
-大概两米吧
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a peu près ... comme toi.
跟你有点像 sort of like you.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- a peu de choses près.
差不多
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- on a peu parlé dernièrement.
-我们最近没什么机会说话
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- a peu près. - moi aussi!
我也一样 我想我们恐怕都认不出来了
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ce médicament a peu d'effet.
- 她没有给你下药 我肯定我没有吞一把药片
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: