Results for tu pars deja translation from French to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Chinese

Info

French

tu pars deja

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Chinese (Simplified)

Info

French

tu pars

Chinese (Simplified)

你要远离吧

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu pars.

Chinese (Simplified)

你要走了.

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 5
Quality:

French

tu pars ?

Chinese (Simplified)

- 你要走?

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 5
Quality:

French

- tu pars.

Chinese (Simplified)

一走了之

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- tu pars ?

Chinese (Simplified)

- 你到底走不走?

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu pars déjà ?

Chinese (Simplified)

- 可我记得是后天啊?

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- tu pars déjà ?

Chinese (Simplified)

-不是吧 你要走了

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

-tu pars, non?

Chinese (Simplified)

我挑错人了 i chose the wrong man. 什么意思?

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- tu pars ? - oui.

Chinese (Simplified)

-你要走了?

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu pars bientôt.

Chinese (Simplified)

你马上就要走了

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu pars ainsi?

Chinese (Simplified)

你已去了吗?

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- tu pars blessé.

Chinese (Simplified)

- bobby

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- tu pars encore !

Chinese (Simplified)

- 你去找她玩去吧

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,787,483,884 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK