Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"ils emportèrent tout "sur leur passage.
razvili su strast prema stjecanju stvari.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
finalement, les non croyants l'emportèrent.
sve u svemu, nevjernici su izvukli tanji kraj.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
tommy parle toujours du jour où les disciples s'emportèrent
tommy uvijek govori o danu kada su sljedbenici poludjeli.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ils l'emportèrent dans leur nid. en ayant à peine dégluti
odfukoše ga u gnijezdo sfoje bez pauze da probafe
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ils les emportèrent en un lieu et le cachèrent pendant près de 10000 ans.
jedan od monaha me odveo na mjesto gdje se posljednji put desilo prije više od 10000 godina.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
quand agmar tomba, les hommes du nord emportèrent son corps et tous ses biens dans les monts du rhudaur.
kad je angmar pao, ljudi sa sjevera njegovo su tijelo i sve što je posjedovao zazidali u visokome pobrđu rhudaura.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
mais ils insistèrent à grands cris, demandant qu`il fût crucifié. et leurs cris l`emportèrent:
ali oni navaljivahu iza glasa ituæi da se razapne. i vika im bivala sve jaèa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceux qui suivaient omri l`emportèrent sur ceux qui suivaient thibni, fils de guinath. thibni mourut, et omri régna.
ali pristae omrijeve nadjaèae pristae tibnija, sina ginatova, pa kad tibni umrije, postade omri kraljem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anubis confia le commandement de son armée au roi scorpion... et comme un déluge maléfique, ils emportèrent... tout ce que se trouvait sur leur passage.
anubis dade kralju Škorpionu komandu nad svojom vojskom... i oni, kao opaka bujica, odniješe... sve pred sobom.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
les jeunes gens, s`étant levés, l`enveloppèrent, l`emportèrent, et l`ensevelirent.
nato ustanu mladiæi, poviju ga, iznesu i pokopaju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ils emportèrent asaël, et l`enterrèrent dans le sépulcre de son père à bethléhem. joab et ses gens marchèrent toute la nuit, et le jour paraissait quand ils furent à hébron.
asahela ponesoe i pokopae u grobu njegova oca u betlehemu. a joab i njegovi ljudi ili su svu noæ i veæ se bijae zadanilo kad stigoe u hebron.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ils mirent sur un char neuf l`arche de dieu, qu`ils emportèrent de la maison d`abinadab: uzza et achjo conduisaient le char.
povezli su kovèeg boji na novim kolima iz abinadabove kuæe; a uza i ahjo upravljali su kolima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
au même instant, elle tomba aux pieds de l`apôtre, et expira. les jeunes gens, étant entrés, la trouvèrent morte; ils l`emportèrent, et l`ensevelirent auprès de son mari.
ona se umah srui do njegovih nogu i izdahnu. oni mladiæi uðu, naðu je mrtvu, iznesu je i pokopaju uz mua.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: