From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pcr ancrée
anchored pcr
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
réaction de polymérisation en chaîne ancrée
anchored pcr
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
une véritable union économique et monétaire bien ancrée
prohloubená a skutečná hospodářská a měnová unie
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
la nouvelle approche stratégique de l’ue est fermement ancrée.
nový politický přístup eu je plně funkční.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
la rse est à présent ancrée dans la stratégie commerciale des entreprises.
součástí obchodní strategie podniků je nyní csr.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
6.6 la logique nationale en matière de sécurité est profondément ancrée.
6.6 Řešení bezpečnostních otázek na vnitrostátní úrovni je hluboce zakořeněnou zvyklostí.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
au danemark, la conception universelle est profondément ancrée dans le modèle social.
v dánsku je univerzální koncepce pevně zakotvena v modelu sociálního státu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
la discussion sur ces réformes sera fermement ancrée dans le processus du semestre européen.
projednávání reforem by se mělo stát pevnou součástí procesu evropského semestru.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
la tradition de mobilité des étudiants dans l’enseignement supérieur est déjà solidement ancrée.
mobilita studentů má v rámci vysokoškolského vzdělávání již dlouholetou tradici.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dans ces conditions, il est difficile d’encourager une culture de la sécurité profondément ancrée.
za těchto podmínek je obtížné podporovat hluboce zakořeněnou kulturu bezpečnosti.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dans ce contexte, la fragilité est ancrée dans une profonde pauvreté ou dans une répartition inégale des richesses.
v těchto souvislostech spočívají příčiny nestability ve vysoké míře chudoby nebo nerovnoměrném rozdělení bohatství.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
enfin, plus important encore, la recherche est désormais fermement ancrée dans la stratégie de lisbonne élargie.
nejdůležitější je však skutečnost, že výzkum je nyní pevně zakotven v širší lisabonské strategii.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
la photo des ruines après l'incendie de solingen est profondément ancrée dans la mémoire allemande et turque.
fotografie spáleniště v solingen je hluboce vryta do paměti němců a turků.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
5.6 la carte bleue européenne doit néanmoins être ancrée plus solidement dans les politiques d’admission des États membres.
5.6 modrá karta eu musí být nicméně pevněji zakotvena v politikách přijímání osob v jednotlivých členských státech eu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
les spécificités propres aux «rillettes de tours» leur ont permis d’acquérir une réputation bien ancrée.
jedinečné vlastnosti produktu „rillettes de tours“ mu umožnily získat nezpochybnitelně dobrou pověst.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
- l'action nécessaire pour qu'une telle politique soit solidement ancrée à l'échelon européen,
- stanovit kroky nutné pro zakotvení této politiky v eu,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
l'oaci n'utilise pas la dénomination "drone", désormais bien ancrée dans l'usage populaire.
icao nepoužívá termín „dron“, který se mezitím vžil jako lidové označení.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- la nécessité d'ancrer ce travail de coordination dans le cadre institutionnel de la communauté
- potřebu zakotvit tuto koordinační činnost v institucionálním rámci společenství;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality: