From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les consommateurs devraient pouvoir exercer un contrôle sur les produits qu'ils achètent.
spotřebitelé by měli mít kontrolu nad tím, zda produkty, které nakupují v obchodech, využívají inteligentních čipů.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
les consommateurs européens souhaitent être mieux informés lorsqu’ils achètent des produits alimentaires.
spotřebitelé v eu chtějí být při nákupu potravin lépe informovaní.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
il renforcera également la confiance des consommateurs européens dans les produits qu'ils achètent.»
díky němu budou mít evropští spotřebitelé větší důvěru k produktům, které kupují.“
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
les consommateurs bénéficieront de garanties accrues concernant la composition et la sécurité des aliments qu’ils achètent.
spotřebitelé budou mít užitek ze zvýšených záruk ohledně složení a bezpečnosti potravin, které nakupují.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
cette utilisation restreinte garantit aux consommateurs la qualité et la stabilité du produit biologique qu’ils achètent.
to dává spotřebitelům jistotu o kvalitě a spolehlivosti ekologického výrobku, který kupují.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils bénéficient de la garantie de normes de qualité élevées quand ils achètent des produits alimentaires ou des biens de consommation.
mají zaručeny vysoké standardy v oblasti potravin a spotřebního zboží.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ils achètent une quantité (minimale) de sièges sur les vols affrétés, qui s'appelle un contingent.
zakoupí si určitý (minimální) počet míst v letadle, které bude tuto charterovou linku obsluhovat. tomu se říká příděl.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
"et je ne me prends pas la tête s'ils achètent chez nous une si grande quantité de cordeaux détonants".
"taky mi to hlava nebere, že si od nás kupují opakovaně tak velké množství zápalnic."
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
par ailleurs, les consommateurs ont le droit d’être informés si les produits qu’ils achètent contiennent des substances dangereuses.
spotřebitelé mají právo na informace o jakýchkoli látkách, které jsou ve výrobcích, jež kupují, a jsou pod přísným dohledem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces systèmes garantissent aux consommateurs qu’ils achètent un produit authentique qui doit son identité ou sa réputation à sa région d’origine.
tyto systémy spotřebitele ujišťují o tom, že kupují pravý produkt s vlastní identitou nebo dobrou pověstí regionu, z něhož pochází.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
l'objectif est d'améliorer la transparence du marché et de permettre aux consommateurs de savoir précisément ce qu'ils achètent.
cílem je zlepšit transparentnost na trhu a napomoci spotřebitelům rozpoznat, co přesně kupují.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
en outre, une audition des fournisseurs a lieu, qui sont généralement priés de fournir la preuve qu'ils achètent et transforment exclusivement des marchandises sans ogm.
dále se zde provádí audit dodavatelů, od nichž se obecně požaduje doklad, že nakupují a zpracovávají výlučně produkty bez geneticky modifikovaných organismů.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
en outre, cette enquête porte sur les prix auxquels les principaux distributeurs allemands de gaz vendent le gaz sur le marché intérieur allemand et non sur le prix auquel ils achètent le gaz importé de russie.
kromě toho se toto šetření týká cen, za které hlavní němečtí distributoři plynu prodávají plyn na německém domácím trhu, a nikoli ceny, za kterou nakupují plyn dovážený z ruska.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
au bout de la chaîne de valeur, l’enjeu est d’obtenir la confiance des citoyens-consommateurs pour qu’ils achètent européen.
na konci hodnotového řetězce jde o to získat důvěru občanů-spotřebitelů, aby nakupovali evropské zboží.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi, plus de 50 % des consommateurs pensent être protégés en cas de faillite de la compagnie aérienne lorsqu’ils achètent un forfait personnalisé ou voyagent de façon indépendante.
více než 50 % spotřebitelů se při nákupu dynamických balíčků nebo nezávisle sestavovaných cest domnívá, že jsou v případě krachu letecké společnosti chráněni.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
(22) les clients ht/mt et bt se caractérisent par des divergences importantes pour ce qui est de leur consommation et des conditions auxquelles ils achètent l'électricité.
(22) zákazníci vn/sn se od zákazníků nn výrazně liší z hlediska spotřeby a podmínek, za nichž elektřinu nakupují.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
les consommateurs devraient recevoir des informations précises, facilement compréhensibles et fiables sur les produits qu’ils achètent, grâce à un étiquetage clair et cohérent, y compris en ce qui concerne les allégations environnementales.
spotřebitelé by měli prostřednictvím jasného a soudržného označení dostávat přesné a spolehlivé informace o výrobcích, které si kupují, a to i v souvislosti s tvrzeními týkajícími se životního prostředí.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
en effet, il semble que les consommateurs achètent aujourd ' hui presque autant de chaussures en cuir qu ' auparavant et qu ' ils achètent aussi nettement plus de chaussures en matière textile et synthétique.
ve skutečnosti se zdá, že spotřebitelé nyní nakupují téměř stejné množství usňové obuvi jako dříve, navíc však pořizují významně větší množství textilní a syntetické obuvi.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi, les multiples distorsions des prix de l’aluminium primaire chinois induites par l’État ont une incidence sur les décisions que prennent les producteurs chinois de roues en aluminium lorsqu’ils achètent des matières premières.
tato opakovaná státem zapříčiněná zkreslení čínských cen surového hliníku ovlivňují rozhodování čínských výrobců hliníkových kol při nákupu surovin.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
(32) pour qu'ils achètent des services financiers transfrontaliers en toute confiance, les consommateurs doivent savoir qu'ils peuvent avoir un accès aisé à des mécanismes de recours en cas de litige.
(32) aby měli spotřebitelé důvěru v pořizování finančních služeb přes hranice, musejí vědět, že v případě sporu budou mít snadný přístup k nápravě.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.