Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
«, y compris par un nantissement sous forme de titres.»
",včetně jistoty v podobě cenných papírů".
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
positions nettes provenant de prêts de titres sans nantissement en espèces
čisté pozice vyplývající z půjček cenných papírů bez hotovostního zajištění,
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
des positions nettes provenant de prêts de titres sans nantissement en espèces,
čisté pozice vyplývající z půjček cenných papírů bez hotovostního zajištění,
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
créances dans le cadre de prises en pension contre un nantissement en espèces:
pohledávky z reverzních rep proti hotovostnímu zajištění:
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
créances dans le cadre d’un emprunt de titres contre un nantissement en espèces:
pohledávky z výpůjček cenných papírů proti hotovostnímu zajištění:
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
la quote-part du capital souscrit ne peut être ni cédée ni donnée en nantissement et est insaisissable .
10 ) o rozšíření evropské unie ( 2001 ) ---
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
les titres donnés en nantissement ne peuvent constituer des fonds propres d'établissements de crédit;
cenné papíry použité jako zajištění (kolaterál) nesmějí být součástí kapitálu úvěrové instituce;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
les opérations impliquant un transfert temporaire d’or contre un nantissement en espèces sont également incluses dans ce poste.
do této položky patří i operace, při nichž dochází k dočasnému převodu zlata proti hotovostnímu zajištění.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:
les actifs mis en nantissement initialement permettent donc de couvrir à la fois le montant de liquidité fourni et les intérêts courus à hauteur de eur 5 889.
v důsledku toho dovoluje původně vázané zajištění pokrýt jak počáteční objem poskytnuté likvidity, tak naběhlý úrok ve výši 5 889 eur.
Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:
les actifs de garantie mis en nantissement initialement permettent donc de couvrir à la fois le montant de liquidité fourni et les intérêts courus à hauteur de 5 889 euros.
v důsledku toho dovoluje původně vázané zajištění pokrýt jak počáteční objem poskytnuté likvidity, tak naběhlý úrok ve výši 5 889 eur.
Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:
en prenant une participation dans une coopérative en qualité de sociétaire subventionnaire, finagra obtenait des garanties sur 50 % du capital investi sous forme de nantissement.
nabytím účasti ve družstvu jako financující člen získala finagra formou zástavního práva záruky na 50 % investovaného kapitálu.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
les actions de capital représenté par les contributions directes ne sont ni données en nantissement ni grevées par les membres de quelque manière que ce soit et ne peuvent être cédées qu'au fonds.
akcie přímo splaceného kapitálu nesmějí být členy zastavovány ani zatěžovány a mohou být převedeny pouze na fond.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
«ou garantis, à la satisfaction des autorités compétentes concernées, par un nantissement sous forme de titres émis par ces administrations régionales ou locales.»
"nebo zajištěné ke spokojenosti dotyčných orgánů jistotou v podobě cenných papírů vydaných těmito orgány regionální nebo místní správy";
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
espèces payées en échange de titres achetés par les agents déclarants à un prix donné avec engagement ferme de revente des mêmes titres ou de titres similaires à un prix fixe et à une date ultérieure spécifiée ou dans le cadre d’emprunts de titres contre un nantissement en espèces.
protipoložka hotovosti vyplacené výměnou za cenné papíry nakoupené zpravodajskými jednotkami za danou cenu s pevným závazkem zpětného prodeje těchto nebo obdobných cenných papírů za pevnou cenu ke stanovenému budoucímu datu, nebo za výpůjčku cenných papírů poskytnutých proti hotovostnímu zajištění.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
garantie en espèces reçue en échange d’un prêt de titres: sommes reçues en échange de titres temporairement transférés à un tiers lors d’opérations de prêt de titres contre un nantissement en espèces,
hotovostní zajištění přijaté výměnou za půjčené cenné papíry: částky získané výměnou za cenné papíry dočasně převedené na třetí osobu formou půjčky cenných papírů oproti hotovostnímu zajištění,
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
g) actifs et autres risques garantis, à la satisfaction des autorités compétentes, par un nantissement sous forme d'un dépôt en liquide constitué auprès de l'établissement prêteur, ou auprès d'un établissement de crédit qui est l'entreprise mère ou une filiale de l'établissement prêteur;
g) aktiva a jinou angažovanost zajištěné ke spokojenosti příslušných orgánů zajištěním (kolaterálem) ve formě hotovostních vkladů u instituce poskytující úvěr nebo u úvěrové instituce, která je mateřským nebo dceřiným podnikem instituce poskytující úvěr;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: