Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mais les règles doivent s’appliquer pareillement à tous.
pravidla však musí platit pro všechny stejně.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
de même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des nicolaïtes.
tak i ty máš některé, kteříž drží učení mikulášenců, což já v nenávisti mám.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il y a pareillement des couleurs différentes, parmi les hommes, les animaux, et les bestiaux.
a mezi lidmi, živočichy a dobytčaty nalézají se barvy různé taktéž?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pareillement, les stages en milieu scolaire, ainsi que la formation pratique, sont souvent obligatoires.
stáž, kterou absolvují v zemi, v níž se mluví cílovým jazykem, by jim měla umožnit bezprostřední kontakt s jazykem a kulturou, které budou vyučovat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elle a fait valoir que l'augmentation des coûts ne devait pas nécessairement s'appliquer pareillement à tous les opérateurs.
tato strana uvedla, že vyšší náklady nemají nutně na všechny hospodářské subjekty stejný dopad.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
bsh conteste pareillement l’existence de sources suffisantes qui fonderaient un principe général interdisant les discriminations fondées sur l’âge.
obdobně bsh zpochybňuje existenci dostatečných zdrojů, které by mohly založit obecnou zásadu diskriminace na základě věku.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pareillement, les employeurs ont besoin de trouver des moyens plus efficaces et plus efficients d’identifier et de recruter les personnes ayant les compétences recherchées.
stejně tak potřebují zaměstnavatelé nacházet účinnější a efektivnější způsoby identifikace a náboru vhodně kvalifikovaných osob.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
où en seraient en effet l’euro, schengen ou la politique sociale européenne si on avait pareillement lié leur lancement à une mise en œuvre unanime?
kde by ostatně bylo euro, schengen nebo evropská sociální politika, kdyby byly jejich realizace podmíněny podobnou jednomyslností?
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
malgré cela, ces hommes aussi, entraînés par leurs rêveries, souillent pareillement leur chair, méprisent l`autorité et injurient les gloires.
takéž podobně i tito, jako v hluboký sen pohřižení, tělo zajisté poskvrňují, panstvím pak pohrdají a důstojnosti se rouhají;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iii) les équipements d'alimentation et d'abreuvement doivent être répartis de manière à ce que toutes les poules y aient pareillement accès;
iii) napájecí a krmné zařízení musí být rozmístěna tak, aby byla stejně dostupná pro všechny nosnice;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
même si cette exigence s’applique pareillement aux émetteurs de la communauté et aux émetteurs de pays tiers, les émetteurs de pays tiers peuvent être dispensés de cette exigence pour autant que la législation du pays tiers en question fixe des exigences équivalentes.
přestože se tento požadavek vztahuje jak na emitenty ze společenství tak na emitenty ze třetích zemí, mohou být emitenti ze třetích zemí od tohoto požadavku osvobozeni za předpokladu, že právní předpisy příslušné třetí země stanoví rovnocenné požadavky.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
considérant que la propagation de l'agent pathogène peut être réduite ou évitée par la désinfection de ces objets; que de telles contaminations de pommes de terre de semence constituent un risque majeur de propagation de l'agent pathogène; que, pareillement, l'infection latente de pommes de terre de semence constitue un risque majeur de propagation de l'agent pathogène, qui peut être évité par l'utilisation de pommes de terre de semence produites dans le cadre d'un programme officiellement agréé, garantissant que les pommes de terre de semence ont été testées et déclarées exemptes de contamination;
vzhledem k tomu, že šíření tohoto patogenu je možno omezit nebo mu zabránit dezinfikováním takových předmětů; že pokud se takto infikují sadbové brambory, hrozí značné nebezpečí, že se patogen rozšíří; obdobně latentní infekce sadbových brambor představuje značné nebezpečí rozšíření patogenu, kterému je možné se vyvarovat použitím sadbových brambor vyprodukovaných v rámci úředně schváleného programu, který zaručuje, že byly zkontrolovány a shledány prostými napadení;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality: