Results for prérogative translation from French to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Czech

Info

French

prérogative

Czech

výsada

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

services de prérogative publique

Czech

Činnosti pro společnost jako celek

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

l’aesa devrait disposer de cette prérogative.

Czech

nezávisle na tom francie zvažuje zavedení nového systému známek bezpečnosti, který by se mohl používat v inzerci.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

la révision ne remet pas en cause cette prérogative.

Czech

tato revize toto výhradní právo nezpochybňuje.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

la surveillance quotidienne des banques reste une prérogative des ans.

Czech

každodenní dohled nad bankami zůstává v kompetenci vnitrostátních orgánů dohledu a eba neprovádí přímý dohled nad finančními institucemi.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

une compétence en matière fiscale serait une nouvelle prérogative majeure.

Czech

vznikly by nové významné pravomoci v daňové oblasti.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

la présente directive n'a pas pour objet de remettre en cause cette prérogative.

Czech

tato směrnice nechce toto výhradní právo zpochybňovat.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

French

la «production» de ces trois facteurs déterminants est une prérogative des systèmes urbains.

Czech

„produkce“ těchto tří rozhodujících faktorů je jednou z výsad městských systémů.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

ils ajoutent que l'examen de la valeur ajoutée des réunions doit rester une prérogative du bureau.

Czech

dodali, že zkoumání přidané hodnoty schůzí musí být i nadále výsadou předsednictva.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

la politique éducative constitue une prérogative nationale, et l’union européenne joue un rôle de soutien.

Czech

vzdělávací politika je privilegiem členských států, eu zde má jen podpůrnou roli.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

les activités en matière d’égalité ne sont pas, bien entendu, la prérogative des seules autorités nationales.

Czech

akce na zajištění rovnosti nejsou samozřejmě výhradní odpovědností vnitrostátních orgánů.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

seuls les États membres ont cette prérogative et ils n’accordent de passeport qu’à leurs ressortissants.

Czech

každý členský stát vydává pasy pro své občany.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

elle n’harmonise pas les conditions d’admission des travailleurs migrants, qui resteront la prérogative des États membres.

Czech

neharmonizuje však podmínky vstupu pro ekonomické přistěhovalce, jejichž stanovení zůstává v pravomoci členských států.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

(16) la définition de la gamme des produits concernés par une procédure antidumping n'est pas la prérogative du plaignant.

Czech

(16) definice rozsahu výrobků, které jsou předmětem antidumpingového řízení, stěžovateli nenáleží.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

toute prérogative de certification basée sur une licence de maintenance d'aéronefs perd sa validité dès que la licence de maintenance d'aéronefs est devenue caduque.

Czech

jakákoliv osvědčovaní práva založená na průkazu způsobilosti k údržbě letadel se stanou neplatnými, jakmile je průkaz způsobilosti k údržbě letadel neplatný.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

toutefois, dans la majorité des pays, l’organe académique ne dispose d’aucune prérogative dans ces domaines hautement importants pour l’établissement.

Czech

ve většině zemí však akademický orgán v těchto důležitých záležitostech rozhodovací pravomoc nemá.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

(13) le décaissement de la présente aide est sans préjudice des prérogatives de l’autorité budgétaire.

Czech

(13) uvolněním této grantové pomoci nejsou dotčeny pravomoci rozpočtového orgánu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,746,470,039 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK