From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en revanche, "genève" est une déformation de genièvre... en français, qui est... la baie au goût de cette libation miraculeuse.
"genever" er faktisk en en forvanskning af genièvre det franske ord for enebær, bærret, der giver smag til vidunderdrikken.
vous n`offrirez sur l`autel ni parfum étranger, ni holocauste, ni offrande, et vous n`y répandrez aucune libation.
i må ikke ofre et lovstridigt røgelseoffer derpå, ej heller brændofre eller afgrødeofre, lige så lidt som i må udgyde drikofre derpå.
la libation sera d`un quart de hin pour chaque agneau: c`est dans le lieu saint que tu feras la libation de vin à l`Éternel.
fremdeles som drikoffer dertil en fjerdedel hin vin for hvert lam; i helligdommen skal derudgydes drikoffer af stærk drik for herren.
il offrira le bélier en sacrifice d`actions de grâces à l`Éternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l`offrande et la libation.
og væderen skal han ofre som takoffer til herren tillige med de usyrede brød i kurven; derpå skal præsten ofre hans afgrødeoffer og drikofer.
avec l`offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre, d`après les règles établies.
med tilhørende afgrødeoffer og drikofre for tyrene,vædrene og lammene efter deres tal på den foreskrevne måde;