Results for ça ne vaut plus la peine translation from French to Dutch

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Dutch

Info

French

ça ne vaut plus la peine

Dutch

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Dutch

Info

French

en fait, il ne vaut plus la peine de demander la parole.

Dutch

ons standpunt hangt af van het antwoord van de commissaris en dat antwoord wordt ons geweigerd.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

si cela ne vaut pas la peine, alors qu’ est-ce qui vaut la peine?

Dutch

als dit niet de moeite waard is om voor te vechten, wat dan wel?

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

nous devons l’ admettre maintenant, sinon, cela ne vaut guère la peine de continuer.

Dutch

dat moeten we hier maar eens eerlijk zeggen, anders stelt het allemaal niets voor!

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

aucune cause ne vaut la peine de tuer des innocents, et encore moins des enfants.

Dutch

handelingen van het europees parlement

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ce compte rendu est devenu peu à peu si mauvais qu'il ne vaut même plus la peine d'être lu.

Dutch

die notulen zijn onderhand zo slecht geworden dat ze het lezen niet waard zijn.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

— niveau auquel il ne vaut peut-être pas la peine de faire baisser les doses alara.

Dutch

— niveau waarbeneden het mogelijk niet de moeite waard meer is om de doses nog verder te verlagen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

là, ce n'est pas non plus la peine de faire de la théorie constitutionnaliste.

Dutch

we zullen eens wat laten liggen dat de raad heeft besloten en wachten het advies van de commissie af.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

si nous ne nous donnons plus la peine d’apprendre les langues de nos voisins, nous réduisons nos chances de comprendre leurs préoccupations.

Dutch

als wij niet meer de moeite nemen om de taal van onze buren te leren, zal het ons waarschijnlijk meer moeite kosten ons in te leven in hun zorgen en problemen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les dernières années ont démontré la futilité des boycotts, qui n’ en valent pas plus la peine aujourd’ hui.

Dutch

boycots hebben de afgelopen jaren niets opgeleverd en zullen ook nu niets oplossen.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

il est possible que vous soyez très stressé par des détails rapidement oubliés et dont il ne vaut pas la peine de s'embarrasser.

Dutch

misschien maakt u zich te druk over kleinigheden, zaken die snel vergeten zijn en niet de moeite waard zijn om u over op te winden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a présent, commettrions-nous l'erreur de penser que cela ne vaut pas la peine de songer à la culture de l'europe?

Dutch

de commissie zal haar dialoog met het parlement inderdaad beter kunnen voorbereiden, als zij beter de oren spitst voor het werk van de parlementaire commissies.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en effet, pour les pays en voie de développement, cela ne vaut pas la peine d'impliquer leur production et leur administration pour un an.

Dutch

welnu, wij moeten durven en verder gaan op de weg naar ontwapening want ik ben van oordeel dat de toekomst van onze beschaving op het spel staat.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en réalité, cela ne vaudra quasiment plus la peine pour un marin de prendre la mer dans une bonne partie des eaux de l' union européenne.

Dutch

het komt erop neer dat het in vele delen van de wateren van de europese unie nog zo zal worden dat het voor de vissers nog nauwelijks de moeite waard is om de zee op te gaan.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

il ne faudrait en aucun cas se laisser aller à penser que nous avons des cas désespérés, que les eaux sont déjà si polluées que cela ne vaut plus la peine d'essayer de les sauver.

Dutch

er mag absoluut niet gedacht worden dat de situatie hopeloos is, dat de wateren nu al zo vervuild zijn dat het geen zin meer heeft er nog iets aan te doen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

French

de plus, la question de la peine de mort est un sujet qui se situe à l'évidence sur le terrain de la justice.

Dutch

de rapporteur stelt trouwens voor het joule-programma en het thermie-programma uit te breiden tot de landen van oost- en midden-europa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'une de mes autorités locales a versé 31 000 livres à titres d'intérêts et le secteur associatif est à présent convaincu qu'il ne vaut plus la peine pour eux de poser leur candidature à ces fonds.

Dutch

daarom betreur ik des te meer dat de rapporteur heeft toegegeven aan haar oud-labourinstinct, dat zij haar land op deze wijze aanvalt en daardoor dit verslag waardeloos maakt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

du fait que l'accès aux grands événements aide à vendre les abonnements à la télévision payante, cela en vaut plus la peine pour certains radiodiffuseurs que pour d'autres.

Dutch

omdat toegang tot topevenementen de verkoop van abonnementen op betaaltelevisie stimuleert, zijn sommige exploitanten bereid, meer geld uit te trekken voor televisierechten dan anderen.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ce sera peutêtre pour elle l'occasion de se demander s'il ne vaut pas la peine d'engager avec le parlement un dialogue portant aussi sur les contenus budgétaires.

Dutch

hun mogelijkheden zijn vaak beperkt door het gebrek aan nationale middelen om evenredig bij te dragen aan de beschikbare communautaire subsidies.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pour moi, le combat européen ne vaut la peine que si ces trois piliers - compétitivité, coopération, solidarité -sont bien les piliers de la construction européenne. »

Dutch

ten derde, saamho­righeid tussen de rijkere en minder rijke regio's (een vluchtige blik in de wereld zal υ ervan over­tuigen dat wij in europa niet kunnen spreken van arme regio's) en de sociale dimensie van het europese waagstuk.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

sinon, ce n'est même plus la peine de parler encore de pcp: il ne s'agira plus que d'une coquille vide.

Dutch

anders hoeft men het niet eens meer een gemeenschappelijk visserijbeleid te noemen: dan is het slechts een lege dop.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,788,605,679 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK