Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il appartiendrait à ce groupe de travail :
deze groep zou tot taak krijgen:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
appartiendrait d'élaborer la réglementation voulue.
de commissie ziet
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
appartiendrait de manier des instruments fiscaux et budgétaires adéquats.
de heer amaral (ldr). - (pt) mijnheer de voorzitter, geachte afgevaardigden, om te beginnen wil ik de rapporteur, de heer herman, gelukwensen met zijn in terimverslag en zijn duidelijke benadering van de economische en monetaire unie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il appartiendrait à la cour de justice de trancher cette question.
het centrale probleem van het gevolg van de opvolging voor de verdragen is de vraag of de vervanging van een rechtssubject door een ander een geoorloofd motief voor het op zeggen van de conventionele band is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est ensuite au consommateurs qu'il appartiendrait de trancher.
in ruimten waar er honderden personen bijeenkomen zouden soortgelijke ongezonde toestanden echt moeten worden vermeden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il appartiendrait à la commission de décider. sur cette base très limitée.
wij zijn niet star en wij hebben zeker geen oogkleppen voor.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il appartiendrait alors à la partie défenderesse de réfuter l'accusation.
het is dan aan de gevraagde dit te weerleggen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
il appartiendrait à la commission d'adopter les projets de normes techniques.
de voorstellen voor technische normen moeten door de commissie worden vastgesteld.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
au fond, il appartiendrait au président du conseil de nous présenter la justification de ces décisions.
eigenlijk zou de voorzitter van de raad ons zijn motivering voor deze besluiten moeten geven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il appartiendrait au législateur de décider au cas parcas la portée d'un tel concept.
de wetgever zou per geval over de draagwijdte van dit concept moeten beslissen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il appartiendrait à la commission euro péenne de proposer au conseil les régions qui bénéficieraient de telles franchises.
tenslotte blijkt de ernst van deze regionale ongelijkheden uit het verschil in inkomen, dat bijvoorbeeld in portugal gelijk is aan de helft en in spanje aan driekwart van het gemeenschapsgemiddelde. de.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est à elles qu'il appartiendrait de choisir la solution qui leur paraîtrait la meilleure.
dit betekent dat zij voor verrichtingen in contanten en voor registratie ofwel aparte apparatuur moeten hebben voor de nationale munteenheid en de ecu, of dat zij apparatuur installeren die beide munteenheden tegelijk kan verwerken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dans les deux cas, il appartiendrait aux autorités grecques de réorienter les priorités en vue de subvenir aux besoins exprimés.
in beide gevallen zou het aan de griekse autoriteiten zijn om de prioriteiten te herzien teneinde aan de geformuleerde behoeften tegemoet te komen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il appartiendrait ainsi à chaque État membre de choisir la méthode de mise en oeuvre qui alourdirait le moins sa charge administrative.
de individuele lidstaat kan derhalve zelf de uitvoeringsmethode kiezen die de minste administratieve lasten met zich meebrengt.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
il appartiendrait à chaque État membre de déterminer son point de contact, lequel devrait être un établissement chargé de la formation des magistrats.
elke lidstaat kan zijn eigen contactpunt aanwijzen, waarbij het moet gaan om een instelling die leden van de rechterlijke macht opleidt.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
faute de réaliser cet objectif, il appartiendrait à la commission et aux États membres, de concert avec les organisations internationales compétentes, telles
aardappelen: aan het einde van een gedachtenwisseling over het voorstel voor een veror-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dans le cas où une telle initiative n'était pas prise, il appartiendrait à la commission de demander aux autorités françaises de le faire.
ingeval dit iniatief niet zou worden genomen, is het de taak van de commissie om de franse autoriteiten te verzoeken dit wel te doen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en effet, tout producteur se situant au-dessus de la moyenne de la région à laquelle il appartiendrait serait pénalisé de deux manières :
iedere producent die meer produceert dan het gemiddelde van de regio waartoe hij behoort, wordt namelijk op twee manieren "gestraft":
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
2008 — affaire c-413/06 p mise en balance des probabilités et il appartiendrait à la commission de démontrer ce qui est le plus probable.
2008 — zaak c-413/06 p deze markt, goed te keuren. in dit verband dient de „balance of probabilities” als bewijsregel te gelden en het staat aan de commissie om aan te tonen wat het waarschijnlijkst is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en revanche, il m'appartiendrait de juger si ce que vous faites trouble l'ordre. je n'aurais pas ce sentiment.
ik kan daarentegen wel beoordelen of u de orde verstoort en volgens mij is dat niet het geval.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: