Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
au cours de ces quatre
dit artikel verwijst
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au cours de ces deux décennies de
voor onszelf en voor onze kinderen moeten wij ons inzet ten voor de opbouw van dit europa van de vrede.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils sont toutefois rééligibles au cours de ces six ans.
binnen die termijn kunnen zij evenwel worden herverkozen. 11.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au cours de ces dernières années, elles ont porté
— vermindering van het volume van het afval en de hinder die voortkomt uit de verwijdering ervan; — besparing en hergebruik van de grondstoffen en de energie die kunnen worden teruggewonnen. nen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au cours de ces négociations, une présence internationale sera essentielle.
dat we nu de winter nadert, afstevenen op een humanitaire ramp als deze situatie niet snel verbetert, hoef ik na tuurlijk niet te benadrukken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au cours de ces contrôles, elle a fait les constatations suivantes :
bovendien zouden de oorspronkelijke kostenramingen tenminste eenmaal per jaar aan die van de lid-staten moeten worden getoetst met het oog op eventuele verhogingen dan wel annuleringen van middelen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce secteur a changé radicalement au cours de ces dernières années.
deze sector is de afgelopen jaren ingrijpend veranderd.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
au cours de ces contrôles, les objectifs suivants ont été poursuivis :
het door dg werkgelegenheid vastgestelde jaarprogramma voor de controles is aan de lidstaten meegedeeld.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au cours de ces 85 années, quelque chose s'est produit.
wij hopen dat het bezoek aan het europese parlement vruchtbaar en aangenaam zal zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de portugais quittant le pays a diminué au cours de ces dernières années.
zo kwam in 1988 36,9 % van de handelsbalans voor rekening van het toerisme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au cours de ces dernières années, certains programmes se sont particulièrement développés.
gedurende de afgelopen jaren zijn bepaalde programma's bijzonder goed ontwikkeld.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certes, au cours de ces années, le scénario s'est substantiellement modifié.
inderdaad is de situatie in de afgelopen jaren aanzienlijk veranderd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au cours de ces 4 ans, l'étudiant reçoit une formation universitaire complète.
dit is voorbehouden aan het ministerie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est pourtant cela qu'il faut évidemment obtenir au cours de ces négociations.
de amerikanen beweren dat het gebruik van hormonen bij het vetmesten van runderen de kwaliteit van het vlees verbetert.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au cours de l'automne 2005, l'exécution de ces programmes s’est fortement accélérée.
in de herfst 2005 versnelde de uitvoering van de programma's aanzienlijk.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est une industrie qui s'est considérablement développée au cours de ces dernières années.
ik kan hier geen antwoord geven, maar ik heb er nota van genomen, en ik zal mijn collega, de heer cardoso e cunha vragen hier verder op in te gaan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: