From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
demain
morgen
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 4
Quality:
et demain
verdere maatregelen
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
À demain.
tot morgen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 2
Quality:
demain, m.
demain, m.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
demain th.;
demain th.;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
-- demain soir.»
"morgen avond."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
après demain
vandaag de toekomst voorbereiden
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vivre demain.
de samenleving van morgen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:
demain %h:%m
morgen %h:%m
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
je viendrai demain.
ik zal morgen komen.
Last Update: 2021-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le président. demain.
zou u dit nader kunnen toelichten?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"Éducation de demain"
"het onderwijs
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1992, c'est demain!
1992 is heel dichtbij !
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
demain %h:%m:%s
morgen %h:%m:%s
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-- après-demain soir.»
"overmorgen avond."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le vote aura lieu demain.
de stemming vindt morgen plaats.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 26
Quality:
Reference:
aujourd’huiet demain
6vandaag en morgen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je pars après- demain.
--„al wat gij wilt, heer ridder!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-- demain à midi, tréville.
--„morgen, om twaalf uur, tréville!”
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: