Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il ne peut donc y avoir de critère de définition fixé en douce par la commission.
daarom mogen definities niet via een achterdeurtje worden voorgeschreven.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il est en effet exclu que la commission établisse un critère de définition en douce.
het mag niet gebeuren dat de commissie via een achterdeurtje normen oplegt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous voulons éviter qu'il puisse être majoré en douce de frais supplémentaires inutiles.
de doelstellingen van de voorgestelde richtlijnen die wij hier vanavond bespreken, zijn tweeledig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, on peut dire que le texte que le parlement a reçu il y a deux ans tente d’ insérer en douce cette possibilité.
in de tekst die het parlement echter twee jaar geleden heeft ontvangen, is die mogelijkheid er als het ware via de achterdeur stiekem binnengesmokkeld.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
avant tout, c'est notre adversaire commun, la russie, qui en tirera profit et rira en douce de notre déconfiture.
de standpunten van onze onderhandelaars en de amerikaanse regering liggen nog steeds ver uit uiteen en beide partijen hebben zich diep ingegraven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce qui ne peut pas se produire entre-temps, c'est que les portes que l'on a maintenant entrouvertes soient refermées en douce.
ik beveel het verslag-sarlis bij het parlement aan en feliciteer de commissie met het uitbrengen van haar witboek. boek.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
autre exemple que je citerais: la granularité convenue pour bâle et reprise dans la proposition de la commission, mais absente de la résolution du parlement, ne doit pas être réinsérée en douce.
ik noem ook nog de verfijning, de granulariteit, uit het voorstel van de commissie, die weliswaar in bazel overeen is gekomen, maar die in het besluit van het parlement is geschrapt. die verfijning mag niet via de achterdeur weer binnengehaald worden.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mais cette manière de procéder ne renforce pas nécessairement la confiance des citoyens car ils y voient une érosion pro gressive de leurs droits privés nationaux, opérée en douce si l'on peut dire.
het is een ambitieus programma dat de problemen waarmee wij de komende jaren geconfronteerd worden, onvervaard te lijf gaat. maar met ambities is het net zo gesteld als met goede be doelingen: om ze te kunnen realiseren, moet er sprake zijn van het juiste politieke klimaat en moet aan een paar alge mene voorwaarden voldaan worden, hetgeen naar mijn gevoel momenteel niet het geval is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je voudrais par conséquent enjoindre l'hémicycle de voter contre cet amendement, car je ne crois pas que l'on devrait abroger en douce un arrêt de la cour de justice par un amende ment.
graenitz ment willen aanraden tegen dit amendement te stemmen, omdat ik geloof dat men een arrest van het hof niet stiekem door een amendement mag tenietdoen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
laissez-moi rire: quelques fonctionnaires du feoga y ont fait un bref séjour, pour conclure avec six maigres pages, envoyées en douce au parlement européen, non signées, et portant le
maar het was iets belachelijks: een kort verblijf van een week op sicilië van enkele ambtenaren van het eogfl en, als conclusie, zes min of meer clandestien naar het europese parlement gezonden bladzijdjes zonder handtekening, die de pompeuse bestempeling „verslag" niet waard zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
quoi qu'il en soit, je leur demande à tous deux si les négociations d'adhésion peuvent servir de prétexte à une renégociation en douce d'une politique commune, à savoir la politique commune de la pêche.
ik vraag de raad welke juridische waarde dit compromis heeft, aangezien het verdrag de evenwichten die tot nu toe van kracht waren heel nauw keurig heeft geëerbiedigd?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il estime toutefois que c'est à tort qu'on tentera d'y parvenir en créant, à coup de dérogations ad-hoc et au rebours de la pratique antérieure, en douce pour ainsi dire, un programme de recherche complémentaire en dehors du cfp, destiné à financer la contribution de l'ue à la construction d'iter.
naar de mening van het eesc mag een en ander niet worden verwezenlijkt door buiten het mfk om, als tijdelijke uitzonderingsmaatregel en als het ware door de achterdeur, een aanvullend onderzoeksprogramma op te zetten om het europese aandeel in de bouw van iter te kunnen financieren.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.