From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite.
en hij begon ze met zijn rechterhand kapot te slaan.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
l'ennemi est derrière vous et s'approche furtivement.
de vijand besluipt je van achteren.
Last Update: 2016-12-05
Usage Frequency: 4
Quality:
le nœ ud du problème est qu’ ils ne se prononcent que furtivement.
waar het om gaat is dat ze het heimelijk doen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il ne faudrait pas agir furtivement comme certains semblent tentés de le faire.
inspanningen van de unie om rijke visgronden buiten de com munautaüe wateren voor de europese vissers toegankelijk te houden blijven dan ook noodzakelijk. maar dat heeft zijn grenzen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les yeux de porthos s'abaissaient furtivement sur cette dame, puis papillonnaient au loin dans la nef.
porthos liet zijn blik ongemerkt op die dame vallen, doch vervolgens weer in de ruimte der kerk ronddwalen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
je sais qu'il sera absent demain et je m'aperçois qu'il s'en va furtivement.
ik weet dat hij morgen niet hier zal zijn en zie dat hij nu stiekem de zaal verlaat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
citons par exemple le fait que des avions en profitent pour se glisser furtivement à l'ombre des vols humanitaires, ce qui met en danger le personnel de la forpronu.
het is hoogst ernstig dat alle maatregelen van de vn en de europese gemeen schap vele maanden te laat komen, ook die ter bescher ming van ons eigen personeel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous devons tous collaborer pour aboutir à un amendement correctement élaboré plutôt qu' obtenu furtivement à l' issue d' un parcours tortueux.
wij moeten gezamenlijk zien te komen tot solide voorstellen en niet via allerlei omwegen en achterdeurtjes te werk gaan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
au lieu d’ organiser un débat ouvert sur le pour et le contre d’ une politique étrangère commune, cette politique nous est imposée furtivement dans un contexte totalement différent.
in plaats van openlijk te discussiëren over de voor- en nadelen van een gemeenschappelijk buitenlands beleid, smokkelt men dat in een heel ander verband naar binnen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
en feuilletant cet annuaire, nous trouvons, par exemple, un nouveau commissaire, qui s'est faufilé furtivement par la porte de service, un type nommé jacques delors.
als we dit document bekijken, stellen we bijvoorbeeld vast dat er ergens door een achterdeurtje een nieuwe ambtenaar van de commissie, een knul die jacques delors heet, is binnengeslopen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est du reste la raison pour laquelle ce même gouvernement néerlandais a tenté mardi dernier, au conseil «affaires sociales», de faire adapter furtivement, dans un sens négatif, l'article 119 du traité cee qui constitue le fondement de l'égalité de traitement.
het feit dat de prijzen beïnvloed kunnen worden door de concurrentiebeperkende aspecten van onze huidige regelingen maakt op zich al duidelijk dat de concurrentie moet toenemen om de prijzen te drukken, niet alleen ten behoeve van de consument, maar ook van de industrie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: