Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je me garderai de tout commentaire sur cette locution.
ik ga er geen commentaar over geven.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je me garderai bien d'en tirer des conclusions a priori.
ik hoed er mij wel voor a priori conclusies te trekken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je garderai le parlement informé des avancées du groupe à haut niveau.
ik zal het parlement op de hoogte houden van de vorderingen van de groep op hoog niveau.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je suis très touché et je garderai ainsi un bon souvenir du travail accompli.
ik ben erg geroerd en bewaar een goede herinnering aan het werk dat ik heb gedaan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j'y souscris sans réserve et je me garderai de répéter ce que vous avez dit.
hij kan enkel voorlichting geven en telkens opnieuw waarschuwen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me garderai de répéter les propos des rapporteurs et d'y ajouter quoi que ce soit.
ik zal niet herhalen of aanvullen wat de rapporteurs reeds zeiden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
lamassoure. — je me garderai d'intervenir dans le problème du statut de gibraltar.
lamassoure. — (er) ik heb geen informatie over het tweede punt dat de heer kaklamanis net aan de orde heeft gesteld.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
personnellement, je me garderai toutefois de dire ce qui, le cas échéant, doit être fait à ce sujet.
zoals de heer fischler heeft opgemerkt, hebben die een negatieve invloed op de rest van de kleinhandel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en ce qui concerne une estimation globale du compromis, je me garderai d'anticiper sur vos déclarations.
ik zou thans nog geen algemeen oordeel over het compromis willen uitspreken, omdat ik niet op uw betoog vooruit wil lopen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me garderai d'affirmer que nous y sommes parvenus, mais nous sommes en tous cas sur la bonne voie.
ik vind dat dit als een vooruitgang moet worden gezien op het punt van dit soort overeenkomsten tussen de europese unie en een aantal ontwikkelingslanden. den.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il est une chose que je garderai toujours en mémoire, c'est qu'il y a eu une conciliation avant la
het bereiken van een dergelijk akkoord baant ook de weg voor de aanvullende en gewijzigde begroting.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il est remarquable que le fond de cette directive ne prête pas à controverse, et je me garderai bien de dire quoi que ce soit qui puisse semer la discorde.
de eg dient een discussie te wijden aan en een standpunt in te nemen tegenover de program mering van geweld en de reclame daarvoor op radio en televisie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je n' ai pas à formuler des conseils ou des critiques à l' adresse du parlement et je m' en garderai.
het is niet aan mij het parlement raad te geven of te bekritiseren. ik doe dat ook niet.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je voudrais simplement dire que, pour ma part, je garderai à l'esprit un certain nombre de critères pour la définition de cette relation.
maar of het nu om de inflatiecriteria gaat — criteria waarvan overigens de inachtneming van de criteria betreffende rentevoeten en wisselkoersen voor een heel groot deel afhangen — of om de groep begrotingscriteria, het gaat in beide gevallen om doelstellingen die hoe dan ook moeten worden nagestreefd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me garderai d'exposer les procédures en détail, cette cuestión devant être abordée par k. david proctor d'aberdeen.
aangezien dit onderwerp door de heer david proctor uit aberdeen zal worden behandeld, zal ik hier echter niet verder over uitweiden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je garderai longtemps présente à la mémoire l'image poignante de ces femmes et de ces enfants traînant leurs pieds nus dans la neige et la boue d'une montagne hostile.
ik zal me nog lang het vreselijke beeld herinneren van op blote voeten door woeste bergen voortsjokkende en door sneeuw en modder ploeterende vrouwen en kinderen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
avec la commission, je prendrai acte très attentivement de l'avis du parlement et je le garderai à l'esprit, au moment de la mise en oeuvre du programme, dans la
misschien omdat vrouwen op een andere manier reageren op het dagelijkse, door het feit dat ze vaak verantwoordelijk zijn voor de kinderen, voor de zorg voor het gezin, of, wanneer ze
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me félicite de ce que la commission l'ait reconnu, mais à la différence de mes collègues du rpr, je me garderai d'applaudir m. santer et mmc bjerregaard.
begin dit jaar nam het europees parlement een resolutie aan over de verlenging van het non-proliferatieverdrag.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est une question à laquelle je me garderai de répondre ici. le budget de l'acier et celui de la ceca cèdent, à cet égard, le pas aux impératifs du budget général.
ik stel met genoegdoening vast dat er overeenstemming bestaat tussen commissie en parlement om de heffing voor 1988 vast te stellen op 0,31 %, dus niet te verhogen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et sur ce plan, je me garderai d'être optimiste, étant instruit par le passé que ce type d'institution est trop souvent conçu comme un moyen de pression pour favoriser l'émergence du grand État centralisé européen dont certains rêvent ouvertement.
wat dat betreft hoed ik mij voor optimisme. de ervaring heeft mij immers geleerd dat een dergelijk instrument al te vaak opgevat is als een pressiemiddel om het ontstaan van een grote europese gecentraliseerde staat, waarvan sommigen openlijk dromen, in de hand te werken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: