Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qui hériteront le paradis pour y demeurer éternellement.
degenen die firdaus (het paradijs) zullen erven, zij zijn daarin eeuwig levenden.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si nous échouons, nos démocraties seront en péril et nos enfants hériteront d'une société décadente.
de europese inbreng van „brains" is immers ons specifieke voordeel in het internationale economische bestel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mais si nous ne retroussons pas nos manches pour relever les défis actuels, les générations futures hériteront d’un monde appauvri.
dat is van vitaal belang, want als we nu de uitdagingen van deze generatie niet aangaan en ons deel van het werk niet doen, erven toekomstige generaties een verarmde wereld.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
m. goebbels se demande pour sa part ce que diront les générations futures quand elles hériteront d'un monde où régnent les inégalités.
de voorgenomen wetgeving inzake de financiële diensten is daar een voorbeeld van.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces "unités administratives" hériteront en effet de toutes les compétences gouvernementales qui étaient exercées par les anciennes collectivités locales slovènes.
regionalisering wordt de laatste tijd beschouwd als een adequaat antwoord op de verschillende behoeften die in een geografisch en demografisch heterogene maatschappij bestaan, alsook op de gevoelens van verwantschap onder de bevolking van een bepaald gebied ("regio").
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
lorsqu’il est prévu que les chiots hériteront de taux très élevés d’anticorps de la femelle, le protocole de vaccination doit être programmé en conséquence.
in situaties waarin puppy’s naar verwachting zeer hoge antilichaamconcentraties van de moeder zullen overerven, dient het vaccinatieprotocol dienovereenkomstig te worden gepland.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
compte tenu du vieillissement prévisible de la population allemande, le fait d'entreprendre dès maintenant une réduction plus énergique de ce ratio pourrait considérablement alléger le poids de la dette dont hériteront les prochaines générations.
gelet op de voorspelbare vergrijzing van de duitse bevolking zal verlaging van de schuldquote leiden tot een aanzienlijke vermindering van de schuldenlast voor de toekomstige generaties.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
administratives" hériteront en effet de toutes les compétences gouvernementales qui étaient exercées par les anciennes collectivités locales slovènes. l'idée de créer des régions comme échelon intermédiaire et décentralisé a été repoussée essentiellement parce qu'elle donnait lieu de craindre que l'unité de l'etat n'en vînt à être menacée.
postgevat dat het land dringend behoefte had aan een autonoom regionaal bestuursniveau met eigen taken en verantwoordelijkheden, omdat alleen op díe manier een einde kon worden gemaakt aan de toenemende inefficiëntie en ondoorzichtigheid van het bestuursapparaat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting