From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
3° pour ce qui a trait au bilinguisme néerlandais-français :
3° voor wat de tweetaligheid nederlands-frans betreft :
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:
les règles catalographiques nationales, adaptées au bilinguisme du pays, sont pratiquement au point.
de aan de tweetaligheid van het land aangepaste nationale catalogiseringsregels staan praktisch vast.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
8° pour ce qui a trait au bilinguisme néerlandais-français et français-néerlandais :
8° voor wat de tweetaligheid nederlands-frans en frans-nederlands betreft :
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
formation de longue durée en vue de requalifier ou respécialiser les professeurs de langues pour permettre aux élèves d'atteindre les performances linguistiques nécessaires au bilinguisme, pour un montant total de fb 2 030 000 :
opleiding van lange duur om de leraars talen te herscholen of opnieuw te specialiseren ten einde de leerlingen de mogelijkheid te bieden het niveau van het taalgebruik te bereiken vereist voor de tweetaligheid, voor een totaal bedrag van bf 2 030 000 :
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
15° formations de longue durée en vue de requalifier ou respécialiser les professeurs de langues pour permettre aux élèves d'atteindre les performances linguistiques nécessaires au bilinguisme, pour un montant total de 2 300 000 f :
15° opleidingen van lange duur om taalleraars te herkwalificeren of hen opnieuw te specialiseren teneinde de leerlingen toe te laten voldoende taalvaardigheid aan te werven om tweetalig te worden, voor een totaal bedrag van 2 300 000 f
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
deux questions surtout ont retenu l'attention des autorités et de l'opinion publique au sujet de la population étrangère : l'opportunité d'attribuer le droit de vote communal aux étrangers, où deux tendances s'opposent, et les problèmes scolaires d'enfants d'immigrés, que rendent plus aigus les difficultés d'adaptation au bilinguisme luxembourgeois.
wat betreft de buitenlanders kregen twee problemen vooral de aandacht van de overheid en van de openbare mening, de wenselijkheid het stemrecht voor de gemeenteraad toe te kennen aan de buitenlanders, waarover twee tegenstrijdige opvattingen bestaan, en de onderwijsproblematiek van de immigrantenkinderen, die nog vergroot wordt door de moeilijkheden bij de aanpassing aan de luxemburgse tweetaligheid.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.