From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les conditions logistiques ne le permettaient pas.
waarschijnlijk ligt deze limiet niet boven de 500.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toujours transparentes et ne permettaient pas de dÉmontrer
de procedures waren niet altijd transparant en toonden
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deux possibilités légistiques nous permettaient d'agir en la matière.
vanuit wetgevingstechnisch oogpunt kan deze zaak volgens twee mogelijke werkwijzen worden aangepakt.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
une aide financière serait fournie si les contraintes budgétaires le permettaient.
voor zover de budgettaire mogelijkheden aanwezig zijn kan financiële steun worden verleend.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
les exportations ne permettaient pas d'absorber les excédents de production.
de uitvoer van alcohol ontoereikend was om het produktieoverschot weg te werken.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ce sont là deux réserves qui permettaient précisément de recourir aux pouvoirs implicites.
dit zijn twee voorbehouden die het precies mogelijk maakten een beroep te doen op de impliciete bevoegdheden.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
d'autres ont freiné parce que leurs structures nationales ne le permettaient pas.
andere hebben aan de rem getrokken omdat hun nationale structuren het niet toestonden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les crédits inscrits au budget 1 983 permettaient l'engagement de 61 agents locaux.
dankzij de begrotingskredieten van 1983 konden 61 plaatselijke functionarissen worden aangesteld.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il a estimé que seuls les réacteurs à neutrons rapides permettaient de répondre à une éventuelle pénurie.
men zegt ons nu dat de snellekweekreactoren een veilige oplossing vormen en het verslag dat hierover is opgesteld, vraagt ons de bouw hiervan goed te keuren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils permettaient d'aborder différemment la responsabilité du fabricant et la durée de la période de garantie.
met die amendementen hadden we de aansprakelijkheid van de fabrikant en de duur van de garantieperiode op een andere manier kunnen benaderen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ces courtes périodes ne leur permettaient pas d'évoluer suffisamment et ils échouaient ainsi plusieurs fois par année.
dit kort tijdsbestek stelt hen niet in staat voldoende te evolueren en aldus faalden ze verschillende malen per jaar.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
les prix minima initialement proposés ne permettaient cependant pas d'éliminer l'effet préjudiciable du dumping.
de door hem aanvankelijk aangeboden minimumprijzen namen de schadelijke gevolgen van dumping echter niet weg.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi, les hangars de construction navale existants ne permettaient d'achever qu'un navire à la fois.
zo kan bijvoorbeeld slechts één schip tegelijkertijd in de bestaande scheepsbouwloods worden gebouwd.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en 2012, le cvmp a estimé que les données présentées permettaient de convertir l’autorisation pour zulvac 1 ovis en une autorisation normale.
in 2012 was het cvmp van mening dat de ingediende gegevens toereikend waren en dat zulvac 1 ovis een normale handelsvergunning kon krijgen.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
en particulier, les prix minimaux initialement proposés par sabic ne permettaient pas d’éliminer l’effet préjudiciable du dumping.
met name maakten de oorspronkelijk door sabic aangeboden minimumprijzen geen einde aan de schadelijke gevolgen van dumping.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il a toutefois été montré aux considérants 78, 88 et 93 ci-dessus que des raisons particulières permettaient d’expliquer ces évolutions.
in de overwegingen 78, 88 en 93 is evenwel uiteengezet dat er bijzondere redenen voor deze ontwikkeling zijn.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
de plus, l'autriche n'avait pas pu prouver que les mesures compensatoires présentées permettaient de prévenir les distorsions de concurrence indues.
oostenrijk had daarnaast niet aangetoond dat buitensporige vervalsing van de concurrentie werd vermeden op basis van de ingediende compensatiemaatregelen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
c'était une frégate de grande marche, munie d'appareils surchauffeurs, qui permettaient de porter à sept atmosphères la tension de sa vapeur.
het was een snelzeilend fregat, met eene machine, welke eene stoomspanning van zeven atmosferen toeliet.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la pression concurrentielle serait mieux assurée si les importations de sucre blanc permettaient d’éviter l’emprise actuelle de l’industrie du raffinage.
er zou meer concurrentiedruk komen als het huidige overwicht van de raffinage-industrie verminderd werd door de import van witte suiker.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission a accepté tous les amendements qui clarifiaient le texte, permettaient d’améliorer l’information du public ou renforçaient l’efficacité de la gestion.
de commissie heeft alle amendementen aanvaard die tot meer duidelijkheid leidden, een verbetering betekenden in de publieksvoorlichting of het beheer doeltreffender maakten.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: