From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
une entrée au moins doit être munie d'une rampe d'accès rigide permettant aux personnes d'accéder au radeau de sauvetage depuis la mer.
ten minste één ingang moet zijn voorzien van een vaste inklimsteun om personen in staat te stellen vanuit zee in het reddingsvlot te klimmen.
il est équipé d'un ascenseur et d'une rampe d'accès pour les personnes handicapées, ainsi que d'un guide en braille relié à un terminal spécial pour les malvoyants.
voor mensen met een handicap zijn er een lift en een toegangshelling.
les points faibles de ces ferryboats nous le savons désormais sont essentiellement au nombre de deux: le premiera trait à la rampe d'accès avant et le second à l'arrimage des
inmiddels weten we wel dat deze veerboten in wezen twee zwakke plekken hebben, te weten: de hellende oprit aan de voorsteven en het sjorren van de motorvoertuigen. wat de eerste betreft moet de oorzaak van veel tragedies
dans le cas d'un radeau de sauvetage sous bossoirs comportant plus d'une entrée, la rampe d'accès doit être installée à l'entrée qui se trouve du côté opposé aux rapprocheurs et aux installations d'embarquement.
bij reddingsvlotten van het strijkbare type met meer dan één ingang moet de inklimsteun zijn aangebracht bij de ingang tegenover de aanhaaltalies en inschepingsvoorzieningen.
il conviendra dans ce cas précis de délimiter l'équipement avec le marquage prévu et ce, y compris, du côté où une rampe d'accès ne peut être aménagée à hauteur de l'endroit où elle aurait dû l'être.
in zo'n geval zal de inrichting afgebakend moeten worden met de voorziene markering en dit eveneens aan de kant waar een op- of afrithelling niet kan aangebracht worden op de plaats waar die op- of afrit normaal moest voorkomen.
la meilleure solution consiste à ne plus autoriser la construction de ferryboats équipés d'une porte et d'une rampe d'accès avant pour l'embarquement et le débarquement des véhicules en se limitant désormais à la porte arrière qui présente un niveau de sécurité accru.
maar de beste oplossing is de constructie van veerboten met boegdeuren en bijbehorende hellende afrit voor de ontscheping van motorvoertuigen niet meer toe te staan, maar alleen toestemming te verlenen voor een opening aan de achtersteven, die veel veiliger is.
les entrées qui ne disposent pas d'une rampe d'accès doivent être munies d'une échelle d'embarquement dont le barreau inférieur ne doit pas se trouver à moins de 0,4 mètre au-dessous de la flottaison du radeau de sauvetage à l'état lège.
ingangen die niet zijn voorzien van een inklimsteun, moeten een inschepingsladder hebben, waarvan de onderste trede ten minste 0,4 meter beneden de waterlijn van het lege reddingsvlot moet kunnen reiken.
tous les radeaux de sauvetage des navires rouliers à passagers doivent être munis d'une rampe d'accès satisfaisant aux prescriptions du paragraphe 4.2.4.1 ou 4.3.4.1 du recueil lsa, selon le cas.
alle reddingsvlotten aan boord van ro-ro-passagiersschepen moeten van een type zijn dat voorzien is van een inklimsteun die voldoet aan de eisen van paragraaf 4.2.4.1 of 4.3.4.1 van de lsa-code, naar gelang van de toepassing.
19 avril 2001. - arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 3 de la ligne ferrée 43 angleur-marloie à sauheid, moyennant la construction d'une rampe d'accès pour piétons et cyclistes
19 april 2001. - koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 3 op de spoorlijn 43 angleur-marloie te sauheid machtigt mits de aanleg van een toegangshelling voor voetgangers en fietsers
le rembarquement des hommes, des échantillons et du matériel fur terminé le 29 janvier à minuit, quelques heures avant le déclenchement d'un violent blizzard, qui hâta la débâcle de la banquise et provoqua l'effondrement de la rampe d'accès à la baie leopold iii. »
te middernacht op 29 januari was de inscheping van mensen, ijsmonsters en materiaal voltooid; enkele uren later stak een heftige storm op, die het aftreken van het pakijs bespoedigde en de landingsplaats aan de koning leopold ill-baai onbruikbaar maakte".
qu'en ce qui concerne les arrêts en surface des transports en commun, leur accessibilité par les personnes à mobilité réduite suppose qu'une rampe d'accès (plan incliné) soit créé dans l'espace public et que le véhicule de transport en commun s'immobilise exactement à l'endroit voulu;
dat de toegankelijkheid van bovengrondse haltes van het openbaar vervoer voor personen met beperkte mobiliteit de aanleg van een toegangshelling (hellend vlak) in de openbare ruimte veronderstelt en dat het openbaar vervoermiddel precies op de gewenste plaats halt houdt;
.3 tous les radeaux de sauvetage des navires rouliers à passagers doivent être munis d'une rampe d'accès satisfaisant aux prescriptions de la règle solas iii/39.4.1 ou de la règle solas iii/40.4.1, selon le cas.
.3 alle reddingsvlotten aan boord van ro-ro-passagiersschepen moeten van een type zijn dat voorzien is van een inklimsteun die voldoet aan de eisen van solas-voorschrift iii/39.4.1 of solas-voorschrift iii/40.4.1, naar gelang van toepassing.
.3 tous les radeaux de sauvetage des navires rouliers à passagers doivent être munis d'une rampe d'accès satisfaisant aux prescriptions de la règle solas iii/39.4.1 ou de la règle solas iii/40.4.1 en vigueur au 17 mars 1998, selon le cas.
alle reddingsvlotten aan boord van ro-ro-passagiersschepen moeten van een type zijn dat voorzien is van een inklimsteun die voldoet aan de eisen van solasvoorschrift iii/39.4.1 of solas-voorschrift iii/40.4.1, zoals van kracht op 17 maart 1998, naargelang van toepassing.
le matériel d’étourdissement à bain d’eau est équipé d’une rampe d’accès munie d’une isolation électrique et conçu et entretenu de manière à empêcher le débordement d’eau à l’entrée.
de uitrusting voor waterbadbedwelming is voorzien van een elektrisch geïsoleerde toegangsvlonder en is zodanig ontworpen en gebouwd dat er bij de toegang geen water kan overlopen.
tous les radeaux de sauvetage des navires rouliers à passagers doivent être munis d'une rampe d'accès satisfaisant aux prescriptions de la règle solas iii/39.4.1 ou de la règle solas iii/40.4.1 en vigueur au 17 mars 1998, selon le cas.
alle reddingsvlotten aan boord van ro-ro-passagiersschepen moeten van een type zijn dat voorzien is van een inklimsteun die voldoet aan de eisen van solas-voorschrift iii/39.4.1 of solas-voorschrift iii/40.4.1, zoals van kracht op 17 maart 1998, naar gelang van toepassing.