From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous devons rediscuter de cette question.
wij moeten deze kwestie weer bespreken.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mais il n'empêche que nous voudrions en rediscuter.
wij willen het verslag nog eens bespreken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
donc, on aura souvent l' occasion d' en rediscuter.
we zullen het hier dus nog vaak over kunnen hebben.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
cela constitue donc de fait une situation nouvelle dont il convient de rediscuter.
daardoor is een nieuwe situatie ontstaan, waarover opnieuw moet worden gediscussieerd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il faudra rediscuter de règles sensées pour pouvoir travailler à 25."
het parlement neemt het ontwerp-statuut van de leden van het europees parlement aan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vous devez comprendre que nous ne pouvons en rediscuter, j'en suis désolé.
wij hebben wel begrip voor de wens van het parlement dat wij onze zienswijze in de ontwerp-richtlijn zouden verduidelijken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mais, en admettant que ces conditions soient respectées, nous allons rediscuter des modalités.
nu kunnen wij als leden van dit parlement er geen van allen volledig genoegen mee nemen dat „omstandigheden" en „overwegingen" die uiteraard ongespecificeerd moeten blijven, mogen prevaleren boven wat anders de gepaste procedure zou zijn geweest.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cela permettrait de ne pas rediscuter des mêmes problèmes et questions pour chaque acte législatif nouveau.
dezelfde problemen en vraagstukken zouden niet telkens opnieuw voor elk stuk wetgeving moeten worden besproken.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
nous devons, pour notre part, rediscuter du cas de l'europe à chaque génération.
we moeten er zelf echter ook alles aan doen om de euro pese zaak bij alle generaties aan te bevelen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vous venez pourtant de dire que les parlements nationaux pourront prochainement rediscuter de l'union monétaire.
er zijn twee lidstaten in europa die de mogelijkheid hebben wel of niet deel te nemen aan het mechanisme, en wel op grond van hetgeen de opt ¿»«/-clausule wordt genoemd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ceci ne signifie pas que nous ne sommes pas disposés à aborder les problèmes mais nous sommes prêts à rediscuter cette question.
deze verordening zal vanaf 1 juli 1989 samenwerking over de landsgrenzen heen mogelijk maken tussen universiteiten, onderzoekscentra, bedrijven en kan ook nog verder gaan dan dat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
madame le commiseaire, êtes-voue disposée à rediscuter de ce problème avec le parlement et le conseil ?
mevrouw de commissaris, bent u bereid met ons, het parlement en de raad nogmaals te overleggen over deze zaken?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j'estime cependant que nous devrions rediscuter l'ensemble de la problématique afin d'adopter une approche
dat wensen wij allen en de enige, treurige, vraag die bij ons rijst is: waarom heeft men dit niet eerder bedacht?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en effet, on ne va pas renégocier. on va rediscuter. mais de quoi va-t-on rediscuter?
inderdaad, er zal niet worden onderhandeld; er zal opnieuw worden gepraat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lorsque nous aurons réussi à mettre en pratique l’ agenda de lisbonne, les choses seront différentes et nous pourrons en rediscuter.
als wij de lissabon-agenda succesvol ten uitvoer hebben gebracht, zal er een andere situatie zijn ontstaan en kunnen wij het opnieuw over deze kwestie hebben.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le président. — lors de sa prochaine période de session, le parlement aura l'occasion de rediscuter du déroulement des travaux.
de voorzitter. — het parlement zal in de volgende veigadeipeiiode gelegenheid krijgen een besluit te nemen over de regeling van de werkzaamheden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elle se propose de suivre attentivement l'évolution de la situation durant cette période, de la réexaminer et d'en rediscuter chaque trimestre.
ik hoop dat ik het eerst even mag hebben over de grond van het voorstel van de commissie vooraleer ik op deze procedurekwesties inga.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il reste maintenant à la commission et au conseil à prendre très rapidement leurs responsabilités. nous aurons l'occasion d'en rediscuter dans quelques semaines.
het bood brede schermen, spectaculaire kleur en spectroscopisch geluid van hoge kwaliteit, precies zoals het voorstel voor hogedefinitietelevisie ons nu belooft.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cette présentation découle de la première lecture par le conseil; l'heure des questions ne semble pas l'endroit approprié pour rediscuter de cette question.
deze aanbieding volgt op de eerste lezing door de raad, en het vragenuur lijkt niet het aangewezen kader te zijn om dit onderwerp opnieuw te bespreken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j'estime dès lors - et c'est ce qui figure également dans la résolution - que les autorités budgétaires devraient rediscuter sérieusement de la rubrique bl.
ik denk daarom, en dat staat ook in de resolutie, dat wij nog eens een goede discussie moeten hebben in de begrotingsautoriteit over categorie bi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: