From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il y a mieux à faire actuellement que de se disputer sur l'agriculture ...
zo niet, dat hij hier dan wegblijve!". „de duitse regering staat met de rug tegen de muur", verklaarde de heer friedrich graefe zu baringdorf (rb/d), „want de landbouwers keren de cdu de rug toe...".
une stratégie claire pour les technologies énergétiques aiderait ces plateformes à collaborer plus étroitement au lieu de se disputer des ressources en investissements peu abondantes.
wanneer er een heldere strategie voor energietechnologie zou bestaan, zouden deze platforms nauwer kunnen samenwerken in plaats van elkaar om de schaarse investeringsmiddelen te beconcurreren.
le comité ne voit aucune raison de se disputer avec la commission à propos de ces développements et est curieux de voir comment ils fonctionneront dans la pratique.
het comité ziet niet in waarom het de commissie op deze punten zou kritiseren, en kijkt er met belangstelling naar uit hoe dit alles in de praktijk zal uitpakken.
cela signifie que les camions et les remorques non accompagnées ne doivent pas se disputer l’espace avec les véhicules touristiques pendant la saison des vacances.
dit betekent dat vrachtwagens en opleggers geen strijd moeten leveren met voertuigen van toeristen tijdens vakantieperiodes om een plaats te bemachtigen.
en outre, les citoyens de nos pays ne comprendraient pas que des hommes politiques puissent se disputer sur des questions comme la vérification des comptes d'europol.
het uitvoerend comité zal op 22 december beslissen dat het akkoord van schengen op 26 maart 1995 in werking treedt.
b) la capacité des pays européens de se disputer entre eux en imaginant que cette dispute leur apportera un avantage par rapport à la situation pré-existante est nulle.
b) de europese landen kunnen onderling geen ruzie meer maken in de veronderstelling dat hen dat voordelen zal opleveren ten opzichte van de eerder bestaande situatie.
il est toutefois évident que la meilleure manière de venir en aide aux pays de lomé n'est pas de se disputer sur un ou dix mécus supplémentaires, mais de réussir l'uruguay round.
zij doen een toetredingsverzoek en dat verzoek zal worden bekeken aan de hand van de verplichtingen van maastricht.
en d'autres termes, coopérer dans le cadre de l'accord d'association, c'est mieux que se disputer dans des organisations internationales.
oftewel: samenwerking in het kader van de associatieovereenkomst is beter dan disputen uitvechten in internationale organisaties.
il a ajouté que beaucoup restait néanmoins à faire, notamment sur les marchés de l'énergie où il ne pourra y avoir de concurrence que si les fournisseurs sont libres de se disputer la clientèle et si les clients sont libres de changer de fournisseurs.
hij voegde eraan toe «dat er nog heel wat werk moet worden verricht, niet in het minst in de energiemarkten waar slechts van concurrentie sprake kan zijn wanneer de aanbieders elkaar vrijelijk kunnen beconcurreren en de afnemers vrijelijk een leverancier kunnen kiezen.
c'est vrai, madame hautala, on peut se disputer sur bien des choses, mais avec les mathématiques, c'est très difficile, puisqu'il suffit de compter.
ik ben voor dierenbescherming, maar verwerp het voorstel van mevrouw hautala in verband met de laadliften. wij wekken de indruk dat alleen massaproductie bestaat.
le libre marché n'est pas un marché démuni de règles où on se dispute indépendamment des rapports de force.
men moet namelijk niet denken dat een markt vrij is als er geen regels zijn en men ongeacht de machtsverhoudingen met elkaar in concurrentie kan treden.
la prime devrait être calculée de façon à couvrir notamment une bonne partie des droits de participation quel qu'en soit le montant, afin que les organismes «libres» de formation continue puissent eux aussi se disputer le marché.
in de eerste plaats moeten we echter voor ogen houden, dat er geen noemenswaardig grote effecten, op de arbeidsmarkt gerealiseerd zullen worden, zolang de bijscholing (zoals dat tot nu toe het geval is in verschillende lidstaten van de europese gemeenschap) voornamelijk of uitsluitend geconcentreerd wordt op groepen die werkloos zijn of dat dreigen te worden.
je me demande pourquoi l'europe qui, sur le plan commercial et économique, joue certainement un rôle de tout premier plan au niveau mondial, veut au contraire continuer à jouer le rôle des quinze gnomes politiques qui ne cessent de se disputer sur toutes les questions de politique étrangère importantes qui se présentent sur le plan international.
voor iedere mogendheid, maar vooral voor een voornamelijk burgerlijke supermogendheid zoals deze unie, moet het buitenlands beleid een mengeling zijn van handel en economie, van milieu en ontwikkeling, van veiligheid en mensenrechten.
alors que le chômage va en augmentant et que l'on se dispute les emplois disponibles, les groupes les plus vulnérables du marché du travail ont besoin d'une aide spéciale visant à améliorer leurs chances (priorité 3)· un ensemble com plet de mesures coordonnées ouvrant une "voie" vers la réinsertion de ces groupes dans le monde du travail est nécessaire.
de nadruk op de initiële beroepsopleidingen en het initiële onderwijs is van wezenlijk belang, omdat ze op de lange termijn doorwerken in het concurrentievermogen (prioriteit 1).