Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cette différence de traitement serait discriminatoire, en particulier à l'égard des époux qui se sont mariés avant le 28 septembre 1976 sous le régime conventionnel de la séparation de biens avec société d'acquêts.
dat verschil in behandeling zou discriminatoir zijn, inzonderheid voor de echtgenoten die vóór 28 september 1976 gehuwd waren onder het bedongen gemeenschapsstelsel van de scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten.
ce qu' il y a de bien avec le commerce, c' est qu' il amène l' autonomie, qu' il génère des possibilités d' emploi et d' investissement.
handel heeft als groot voordeel dat hij tot onafhankelijkheid leidt; handel biedt kansen voor de arbeidsmarkt en voor investeringen.
les parties sont en litige sur le point de savoir si le précompte immobilier afférent à un immeuble propre à l'un des conjoints mariés sous le régime de la séparation de biens avec société d'acquêts, peut être recouvré à charge de l'autre conjoint sur les revenus des biens propres de celui-ci.
het geschil tussen partijen handelt over de vraag of de onroerende voorheffing met betrekking tot een eigen onroerend goed van één van de echtgenoten gehuwd onder het stelsel van scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten, kan worden verhaald op de inkomsten van de eigen goederen van de andere echtgenoot.
le précompte immobilier afférent à un immeuble propre à l’un des conjoints mariés sous le régime de la séparation de biens avec société d’acquêts peut être recouvré à charge de l’autre conjoint sur les revenus des biens propres de celui-ci.
de onroerende voorheffing met betrekking tot een eigen onroerend goed van één van de echtgenoten die gehuwd zijn onder het stelsel van scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten, kan worden verhaald op de inkomsten van de eigen goederen van de andere echtgenoot.
il s'avère qu'en l'espèce, ainsi qu'il ressort des pièces du dossier, le fisc n'ignorait nullement la séparation des parties pas plus que l'existence du contrat de mariage de séparation avec société d'acquêts, ni d'ailleurs, le caractère propre de l'immeuble, toutes les explications ayant encore été fournies en septembre 1984 à l'appelant, par l'ancien conseil de l'intimée, suite à un commandement notifié à l'époque pour des précomptes immobiliers antérieurs du même immeuble.
het blijkt dat de fiscus in het onderhavige geval, zoals ook blijkt uit de stukken van het dossier, maar al te goed op de hoogte was van de scheiding van de partijen, alsook van het bestaan van het huwelijkscontract waarin was voorzien in scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten en overigens ook van het feit dat het om een eigen onroerend goed ging. alle uitleg werd immers in september 1984 nog door de voormalige raadsman van geïntimeerde aan appellant verstrekt naar aanleiding van een dwangbevel waarvan in die tijd kennis was gegeven voor voorgaande onroerende voorheffingen met betrekking tot hetzelfde onroerend goed.
« l'article 1er, 3o, des dispositions transitoires de la loi du 14 juillet 1976 (article 3) viole-t-il les articles 10 et 11 de la constitution en tant qu'il s'ensuit que le droit à la reprise du logement familial, qui, conformément à l'article 1er, 2o, des dispositions transitoires de la loi du 14 juillet 1976 (article 3) est accordé aux époux qui étaient mariés avant l'entrée en vigueur de la loi du 14 juillet 1976 sans avoir établi de conventions matrimoniales ou qui avaient adopté le régime de la communauté légale, est refusé aux époux qui, avant l'entrée en vigueur de la loi du 14 juillet 1976, étaient mariés en ayant adopté soit un régime de communauté réduite aux acquêts, soit le régime de la communauté universelle ou le régime de séparation de biens avec société d'acquêts ?
« schendt het artikel 1, 3o, van de overgangsbepalingen van de wet van 14 juli 1976 (artikel 3) de artikelen 10 en 11 van de grondwet in zoverre daaruit volgt dat het recht tot overname van de gezinswoning, dat ingevolge artikel 1, 2o, van de overgangsbepalingen van de wet van 14 juli 1976 (artikel 3) verleend is aan de echtparen die vóór de inwerkingtreding van de wet van 14 juli 1976 gehuwd waren zonder huwelijksvoorwaarden te hebben gemaakt of na het aannemen van het stelsel van wettelijke gemeenschap, ontzegd is aan de echtparen die vóór de inwerkingtreding van de wet van 14 juli 1976 gehuwd waren na het aannemen van hetzij een stelsel die de gemeenschap beperkt tot de aanwinsten, hetzij het stelsel van algehele gemeenschap, hetzij het stelsel van scheiding van goederen onder beding van een gemeenschap van aanwinsten ?