Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il ne faut pas sombrer dans l' émotion.
er is geen plaats voor emoties.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
près de deux chômeurs sur trois risquent de sombrer dans la pauvreté.
bijna twee van de drie werklozen lopen het risico om arm te worden.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
d'où le risque de sombrer dans la fatalité et de baisser les bras.
ook het gevaar dat wij gelaten de armen laten hangen, moeten wij dus ontwijken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous permettons-nous de sombrer dans une dpression collective?
laten we ons collectief wegzakken in een depressie?
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
je voudrais juste vous assurer que nous ne laisserons pas ce sujet sombrer dans la routine.
ik wil u slechts verzekeren dat wij absoluut niet zullen toelaten dat dit een routinekwestie wordt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous devons faire ce qui est véritablement important, sans sombrer dans la facilité et la médiocrité.
op die manier zullen ook de fundamentele rechten van de mens die zijn opgenomen in het handvest van de mensenrechten voor iedereen van toepassing worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il n'y pas lieu de sombrer dans l'anti-américanisme.
de koerden in turkije en iran zijn ook bang verpletterd te worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le président. - avant de sombrer dans la confusion, permettezmoi d'éclaircir les choses.
welnu, het is urgent, en mede in het belang van zowel de landbouw als het milieu, dat de raad een besluit over het goede voorstel van de commissie neemt, zelfs al spreekt de teneur van onze stellingname mij niet aan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en outre, il faudra veiller à ne pas sombrer dans un régionalisme unilatéral.
bovendien moeten we ervoor waken niet in een eenzijdig regionalisme te vervallen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
parler du tabac est toujours difficile, parce que l' on finit toujours par sombrer dans la démagogie.
het is altijd moeilijk over tabak te praten, want men vervalt onvermijdelijk in demagogie.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
profondément meurtrie, elle se laisse sombrer dans l'alcool pendant plusieurs mois.
emilienne is diep gekwetst en zoekt, gedurende maanden, soelaas in de alcohol.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j'ai évidemment voté contre ce rapport hier car l'ensemble de la procédure me paraissait sombrer dans la pagaille.
ik heb gisteren in ieder geval tegen het verslag gestemd, omdat ik vond dat het zo'n chaos was.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
comment la commission envisage-t-elle d'éviter à ces radiodiffuseurs publics de sombrer dans la servitude?
ten slotte meen ik dat de commissie de parlementaire commissie cultuur, jeugd, onderwijs en media moet steunen en moet ingaan op de aanbeveling van de internationale federatie van journalisten, die op een gepast actieprogramma op het gebied van de media aandringt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
des mesures compensatoires sont nécessaires et inévitables si nous ne voulons pas sombrer dans des impasses budgétaires intenables.
ik denk dat u toch wel de dingen eenzijdig hebt gepresenteerd en nutteloos uw bezorgdheid hebt
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les données recueillies auprès du pcm semblent corroborer ce point: les personnes malades ou handicapées sont davantage susceptibles de sombrer dans la pauvreté.
dit komt ook overeen met de consistente gegevens die voortvloeien uit het echp ten aanzien van het hoge risico van armoede bij mensen die ziek of gehandicapt zijn.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
en ce qui concerne la croissance, il n'y a aucune raison de sombrer dans un pessimisme démobilisateur.
de situatie op het gebied van de groei geeft geen aanleiding tot pessimisme en onverschilligheid.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
un fond sombre dans le bassin peut augmenter la sensation de sécurité des animaux.
een donker gekleurde tankbodem kan de dieren een veiliger gevoel geven.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ils fournissent ainsi la preuve qu'ils se moquent éperdument de l'agriculture européenne et que les agriculteurs et leurs familles peuvent sombrer dans la misère.
de grote politieke fracties, socialisten, christen-democraten, liberalen steunen verder de europese commissie. ze leveren het bewijs dat zij de europese landbouw aan hun hielen lappen en dat de landbouwers en hun gezinnen in armoede mogen verzinken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils nous demandent de ne pas laisser les nations d'europe de l'est sombrer dans un tourbillon de crises économiques.
de aan het milieu toegebrachte schade, de onrechtvaardige ruilvoet voor de zuidelijke landen en de golfoorlog zijn gevolgen van het ontbreken van zo'n internationale ordening.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certaines personnes veulent des propositions précises, d'autres souhaitent en revanche des déclarations fondamentales et nous finissons, coincés entre les deux, par sombrer dans la confusion.
voor de aangelegenheden waarvoor de ver dragen nog steeds eenparigheid voorschrijven, roepen wij de lid-staten ertoe op de beslissingen met het oog op de interne markt niet door vertragingsmanoeuvers tegen te houden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: