From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je donne tout de suite la parole à mme la ministre.
ik geef minister neyts-uyttebroeck onmiddellijk het woord.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je lui donne tout de suite la parole.
ik zal hem direct het woord verlenen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
par suite la commission a préféré présenter une
handelingen van het europees parlement
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
par la suite, la phase i a été réouverte.
bijgevolg is fase i heropend.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
par la suite, la convention entrera en vigueur:
vervolgens treedt het verdrag in werking
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 3
Quality:
je lui donne bien volontiers tout de suite la parole.
de bevolking van beide landen heeft dit inmiddels gedaan en dat geeft aan hoe succesvol wij zijn ge weest.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je donne tout de suite la parole à m. prodi, président de la commission.
ik geef direct het woord aan de voorzitter van de commissie, de heer prodi.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
par la suite, la plupart des patients ont besoin de :
daarna hebben de meeste mensen een dosering nodig van:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
vous imaginez tout de suite la difficulté de contrôle que cela implique.
het lijdt geen twijfel dat de uniformisering en globalisering die van ons allen opeenvolgende duponts en duponts van de euro pese geschiedenis maakt, telkens meer duponts, moet worden vermeden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je donne tout de suite la parole à m. le commissaire patten.
ik geef direct het woord aan commissaris patten.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
par la suite, la valeur d' un swap sera égale à: 1.
daarna is de waarde van een swap dus gelijk aan: 1.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 2
Quality:
par la suite, la pompe peut être remplie et vidée tous les 60 jours.
vervolgens moet de pomp elke 60 dagen worden geleegd en opnieuw worden gevuld.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
dans la traduction et par la suite, la dernière moitié de phrase a disparu.
de onderhavige verordening pro beert samen met de twee of drie reeds eerder behandelde verordeningen het vertrouwen van de consument te her stellen in een markt die op instorten staat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
par la suite, la différence entre les deux groupes n’était pas significative.
daarna was het verschil tussen de twee groepen niet significant.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
par la suite, la ccmi pourrait être ouverte à des représentants d'autres secteurs.
in de toekomst zullen wellicht ook andere sectoren worden vertegenwoordigd.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
par la suite la communauté allait présenter chaque année une nouvelle offre de préférences généralisées.
daarna heeft de gemeenschap ieder jaar nieuwe algemene preferenties aangeboden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
par la suite, la commission a accepté l'application de ce régime dans dix cas précis.
daarbij aansluitend ging de commissie akkoord met de toepassing van deze regeling op tien afzonderlijke gevallen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(z) par la suite, la personne est adressée à un garde-frontière qui:
(z) vervolgens wordt de persoon doorverwezen naar een grenswachter die:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
elle examinera par la suite la possibilité d'associer d'autres institutions financières publiques à ce stade.
daarna zal de commissie de mogelijkheid bestuderen om in dat stadium andere financiële overheidsinstellingen te betrekken.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
par la suite, la décision a été formalisée lors du conseil «pêche» d'octobre 20119.
naderhand is het besluit formeel bekrachtigd op de vergadering van de raad (visserij) van oktober 20119.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality: