Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
un rituel qui risque très franchement de rendre le scénario répétitif et lassant.
handelingen van het europees parlement
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est pour quoi on pétrit la terminologie jusqu'à en faire un rituel.
zoals het verslag benadrukt, zijn milieuproblemen mondiale problemen en kunnen wij onze verantwoordelijkheden, bij voorbeeld voor de uitvoer van afval en pesticiden, voor het broeikaseffect en voor het nalaten milieukosten op te nemen in de prijs van produkten en grondstoffen niet ontkennen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces rapports sont malheureusement devenus un rituel au service d’ un programme idéologique radical et sectaire.
deze verslagen zijn helaas een ritueel geworden ter bevordering van een radicale en sektarische ideologische agenda.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
tawaf autour de la kaaba - un rituel durant le pèlerinage à la mecque, par omar chatriwala sur flickr
tawaaf (rondgang) rond de kaäba - een ritueel tijdens de bedevaart naar mekka. foto van omar chatriwala op flickr
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
la défense de la démocratie et des droits de l'homme ne saurait se transformer en un rituel institutionnel figé.
wij hebben het eerder gedaan ten aanzien van albanië.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pourtant, j’ ai de plus en plus l’ impression que ce dialogue approfondi devient un rituel obsolète et prévisible.
ik heb echter steeds meer de indruk dat deze brede dialoog een verplicht nummertje aan het worden is.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il ne s'agit pas d'un rituel fixe entre la commission et les députés: c'est une période de questions.
wij hebben de mens en de techniek volledig in de hand, beweren eenstemmig alle bedrijfsleiders van kerncentrales in ieder land.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toutefois, nous ne pouvons chasser le sentiment que nous sommes simplement en train d'obéir à un rituel imposé par la bureaucratie, afin que tout soit fait en bonne et due forme.
geloofwaardige statistische gegevens moeten een diepere en ruimere kennis van de sociale en economische realiteit van de lidstaten geven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c' est désormais un rituel qui se répète tragiquement et qui a fait croître le niveau d' alarme sociale, justement, sur ces morts inutiles auxquelles nous assistons.
dit is onderhand een vast patroon geworden dat zich steevast elke week herhaalt: een onnodig bloedvergieten dat de samenleving steeds meer slapeloze nachten bezorgt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il s' agit d' un rituel annuel déplorable que le parlement européen devra abandonner un jour s' il souhaite garder un minimum d' intégrité et de responsabilité.
als het europees parlement een minimum aan ernst en verantwoordelijkheid wenst te behouden zal het deze vertoning toch eens een keer moeten opgeven.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous vous demandons de rejeter la résolution commune, résultat d'un compromis, d'un consensus mou, d'un rituel qui ressemble trop à un furtif abandon.
wij verzoeken u de gezamenlijke resolutie te verwerpen, die het resultaat is van een compromis, van een krachteloze consensus, van een ritueel dat te zeer op een heimelijk terugtocht lijkt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
desama (s). — monsieur le président, de décharge en décharge, les critiques contre l'exécution des crédits de recherche sont devenues quasiment un rituel.
vragen aan de politieke samenwerking de heren flynn (commissie), mcmahon, flynn, cassidy, flynn
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, madame le commissaire, chaque année, tel un rituel bien ordonné, revient devant notre assemblée le rapport sur le respect des droits de l' homme dans l' union européenne.
mijnheer de voorzitter, mevrouw de commissaris, als een keurig verzorgd ritueel krijgen we ieder jaar in dit parlement een verslag over de eerbiediging van de rechten van de mens in de europese unie onder ogen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
- regrettent enfin que le parlement ait perdu l'occasion de se présenter comme une institution démocratique en ayant cédé à la pompe et à la circonstance d'un rituel d'homologation ou de confirmation de ce qui lui a été présenté.
heeft in de twee geledingen van het parlement nimmer obstructie gepleegd en, meer nog, zij heeft vooral niet de toegenomen belastingdruk als argument gebruikt om in het land aversie tegen en wantrouwen in de europese in tegratie teweeg te brengen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bonetti (ppe). — (it) monsieur le président, j'espère à titre personnel et au nom du groupe ppe, que cette initiative opportune ne restera pas qu'un rituel : une liturgie formelle, que l'on a coutume d'accomplir lorsque la conscience civique est blessée par des crimes atroces tels que l'assassinat de libero grassi.
ik deel u mede dat onze fractie voor de resolutie zal stemmen. wel wil ik de betrokken afdeling vragen om over te gaan tot een formele correctie van de italiaanse tekst, omdat ik van mening ben dat men niet mag generaliseren en dat men juist een beroep moet doen op het geweten van de eerlijke burgers.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.